Translation of "The ink" in German
Scarcely
had
the
ink
dried
on
that
resolution
when
the
Eurostat
affair
erupted.
Die
Tinte
jenes
Entschließungsantrags
war
kaum
getrocknet,
da
platzte
die
Eurostat-Affäre.
Europarl v8
This
roller
is
cleaned
of
the
residual
ink
by
solvents
and
a
doctor
blade
.
Die
verbleibende
Druckfarbe
wird
mithilfe
von
Lösungsmitteln
und
einem
Schaber
vom
Zylinder
entfernt
.
ECB v1
Because
the
ink
was
written
in
iron.
Denn
die
Tinte
bestand
aus
Eisen.
TED2020 v1
I'll
show
you
what
the
ink
looks
like.
Ich
zeige
Ihnen,
wie
die
Tinte
aussieht.
TED2020 v1
The
ink
is
not
destroyed
by
the
erasing
process,
but
is
made
invisible.
Zum
Gebrauch
wurde
dieser
angefeuchtet
und
die
Tinte
damit
gelöscht.
Wikipedia v1.0
I
dipped
the
pen
into
the
ink.
Ich
tauchte
den
Stift
in
die
Tinte
ein.
Tatoeba v2021-03-10
Please
replace
the
empty
ink
cartridge
in
the
printer.
Bitte
ersetzen
Sie
die
leere
Tintenkartusche
im
Drucker.
Tatoeba v2021-03-10
The
printing
ink
contains
black
iron
oxide
(E172)
and
shellac.
Die
Tinte
für
den
Aufdruck
enthält
schwarzes
Eisenoxid
(E172)
und
Schellack.
EMEA v3
The
ink
may
or
may
not
contain
potassium
hydroxide.
Die
Drucktinte
kann
möglicherweise
Kaliumhydroxid
enthalten.
ELRC_2682 v1
In
the
latter
case,
ink
and
block
capitals
shall
be
used.
Im
letzteren
Fall
müssen
sie
mit
Tinte
und
in
Druckbuchstaben
ausgefuellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
They
could
not
tell
you
about
the
ink
of
their
own
love
letters.
Sie
können
uns
nicht
über
die
Tinte
ihrer
eigenen
Liebesbriefe
erzählen.
TED2013 v1.1
This
is
made
from
the
same
AIR-INK
I'm
talking
about.
Es
ist
aus
der
selben
AIR-INK,
von
der
ich
spreche,
gemacht.
TED2020 v1
Maybe
they
can
identify
the
type,
the
paper,
the
ink,
something.
Vielleicht
kann
man
ihn
identifizieren,
das
Papier,
die
Tinte,
irgendwas.
OpenSubtitles v2018
There
was
the
smell
of
ink,
and
the
whirring
of
the
machines.
Es
roch
nach
Tinte
und
die
Maschinen
surrten.
OpenSubtitles v2018
Check
the
ink
level
in
the
copier.
Überprüfen
Sie
die
Druckfarbenmenge
im
Kopierer.
OpenSubtitles v2018