Translation of "The help" in German
We
now
have
to
provide
the
Taiwanese
with
all
the
help
that
is
humanly
possible.
Wir
müssen
den
Taiwanesen
jetzt
alle
menschenmögliche
Hilfe
zur
Verfügung
stellen.
Europarl v8
This
position
clearly
gives
us
a
responsibility
to
help
the
developing
countries.
Mit
dieser
Rolle
geht
die
Verantwortung
einher,
die
Entwicklungsländer
zu
unterstützen.
Europarl v8
It
requires
the
help
of
every
single
community.
Es
erfordert
die
Unterstützung
jeder
einzelnen
Gemeinschaft.
Europarl v8
That
would
not
help
the
democratic
development
of
Ukraine.
Das
würde
der
demokratischen
Entwicklung
in
der
Ukraine
nicht
helfen.
Europarl v8
Thank
you
also
for
the
guidelines
that
will
help
the
Member
States.
Danke
auch
für
den
Leitfaden,
der
den
Mitgliedstaaten
helfen
wird.
Europarl v8
Parliament
always
likes
to
help
the
Commission,
Ms
Reding.
Das
Parlament
hat
der
Kommission
immer
gerne
zur
Seite
gestanden,
Frau
Reding.
Europarl v8
This
will
help
the
cause
of
human
rights
and
help
to
combat
international
drug
trafficking.
Damit
ist
den
Menschenrechten
gedient,
damit
wird
internationaler
Drogenhandel
bekämpft.
Europarl v8
I
can
tell
Mr
Titley
and
Mr
Lambrias
that
we
are
trying
to
help
the
Albanians.
Herr
Titley
und
Herr
Lambrias,
wir
versuchen,
den
Albanern
zu
helfen.
Europarl v8
With
your
help,
the
directive
could
be
adopted
in
the
very
near
future.
Mit
Ihrer
Hilfe
wird
die
Richtlinie
in
nächster
Zeit
verabschiedet
werden
können.
Europarl v8
With
the
help
of
their
financial
controller
proper
arrangements
will
now
be
legislated
for.
Mit
Unterstützung
dieses
Finanzkontrolleurs
sollen
jetzt
angemessene
Rechtsvorschriften
erarbeitet
werden.
Europarl v8
Therefore
a
proper
agreement
will
help
them
as
much
as
it
will
help
the
investing
countries.
Ein
geeignetes
Abkommen
unterstützt
die
Entwicklungsländer
also
ebenso
sehr
wie
die
investierenden
Länder.
Europarl v8
I
hope
that
this
reply
will
help
the
Member.
Ich
hoffe,
daß
diese
Antwort
dem
Mitglied
weiterhelfen
wird.
Europarl v8
We
must
do
everything
in
our
power
to
help
the
Kosovar
refugees.
Wir
müssen
alles
unternehmen,
um
den
Flüchtlingen
aus
dem
Kosovo
zu
helfen.
Europarl v8
In
the
external
programmes,
I
must
say
that
decentralisation
of
the
activities
will
help
us
a
lot.
Bei
den
externen
Programmen
wird
uns
die
Dezentralisierung
der
Aktivitäten
sehr
helfen.
Europarl v8
The
proposed
ceiling
on
direct
payments
should
help
the
social
balance.
Die
vorgeschlagene
Kappungsgrenze
bei
den
Direktzahlungen
soll
der
sozialen
Balance
dienen.
Europarl v8
Which
activities
does
the
person
need
help
with?
Bei
welchen
Tätigkeiten
benötigt
die
Person
Hilfe?
DGT v2019
This
is
not
the
way
to
help
Israel
or
Palestinians.
Dies
ist
nicht
der
Weg,
um
Israel
oder
den
Palästinensern
zu
helfen.
Europarl v8
There
are,
however,
some
areas
where
the
EU
can
help.
Trotzdem
gibt
es
einige
Bereiche,
in
denen
die
EU
unterstützend
eingreifen
kann.
Europarl v8
We
want
to
help
the
dairy
sector
and
alleviate,
as
far
as
possible,
the
harmful
effects
of
climate
change.
Wir
wollen
dem
Milchsektor
helfen
und
die
schädlichen
Auswirkungen
des
Klimawandels
weitestgehend
lindern.
Europarl v8
We
must
also
help
the
rural
community
combat
poverty.
Wir
müssen
auch
der
ländlichen
Bevölkerung
bei
der
Bekämpfung
von
Armut
helfen.
Europarl v8
Women's
organisations
therefore
frequently
call
on
the
Commission
for
help.
Frauenorganisationen
rufen
daher
die
Kommission
oft
um
Hilfe
an.
Europarl v8
We
need
this
to
happen
in
Europe
in
order
to
help
the
real
economy.
Dies
muss
auch
im
Rest
Europas
geschehen,
um
der
Realwirtschaft
zu
helfen.
Europarl v8
We
need
to
do
everything
we
can
to
help
the
Japanese
people.
Es
muss
alles
getan
werden,
um
der
japanischen
Bevölkerung
zu
helfen.
Europarl v8