Translation of "The estimates" in German
The
truth
is
that
the
forecasts
and
estimates
made
are
not
being
verified.
Tatsache
ist,
dass
die
ausgesprochenen
Prognosen
und
Schätzungen
nicht
verifiziert
werden.
Europarl v8
The
Council
cut
the
estimates
of
spending.
Der
Rat
hat
die
Ausgabenschätzungen
gekürzt.
Europarl v8
It
would
be
interesting
to
hear
what
estimates
the
Commission
might
have
here.
Ich
möchte
wissen,
von
welchen
Berechnungen
die
Kommission
zu
dieser
Konstellation
ausgeht.
Europarl v8
Mrs
Müller
has
drawn
up
an
excellent
report
on
the
budget
estimates
for
2000.
Kollegin
Müller
hat
einen
ausgezeichneten
Bericht
zum
Haushaltsvoranschlag
für
2000
verfaßt.
Europarl v8
The
estimates
of
expenditure
shall
include
operating
and
intervention
expenditure.
Die
Ausgabenschätzung
umfasst
operative
Ausgaben
und
Ausgaben
für
Interventionen.
DGT v2019
The
Commission's
estimates
of
what
would
be
health-endangering
values
reflect
the
outcome
of
the
research
carried
out.
Die
Einschätzung
der
Kommission
hinsichtlich
der
gesundheitsschädlichen
Werte
folgt
den
vorliegenden
Forschungsergebnissen.
Europarl v8
The
estimates
of
expenditure
shall
include
administrative
and
operating
expenditure.
Die
Ausgabenschätzung
umfasst
administrative
und
operative
Ausgaben.
DGT v2019
The
President
shall
forward
the
estimates
to
the
Commission
and
Council.
Der
Präsident
übermittelt
den
Haushaltsvoranschlag
der
Kommission
und
dem
Rat.
DGT v2019
The
estimates
for
print
media
were
provided
by
a
media
agency.
Die
Schätzungen
der
Preise
in
den
Printmedien
wurden
von
einer
Medienagentur
vorgelegt.
DGT v2019
We
have
confirmed
the
Commission's
estimates
and
are
backing
them.
Wir
haben
die
Einschätzungen
der
Kommission
bestätigt
und
unterstützen
sie.
Europarl v8
The
cost
estimates
commissioned
by
some
Member
States
were
not
sufficiently
taken
into
account.
Die
von
einigen
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
gegebenen
Kostenschätzungen
wurden
nicht
ausreichend
berücksichtigt.
Europarl v8
The
estimates
for
deaths
at
the
other
end
of
the
scale
are
in
the
millions.
Die
Schätzungen
am
anderen
Ende
Skala
gehen
von
Millionen
von
Toten
aus.
Europarl v8
It
is
to
this
case
that
the
estimates
refer.
Auf
diesen
Fall
beziehen
sich
die
Schätzwerte.
DGT v2019
The
OECD
estimates
that
2.5%
of
global
GDP
is
lost
through
tax
evasion.
Laut
Schätzung
der
OECD
gehen
durch
Steuerhinterziehung
2,5
%
des
globalen
BIP
verloren.
Europarl v8
All
the
estimates
presented
in
the
SET
Plan
for
the
financing
required
are
based
on
technology
road
maps.
Alle
im
SET-Plan
dargestellten
Schätzungen
für
die
erforderliche
Finanzierung
basieren
auf
Technologie-Fahrplänen.
Europarl v8
The
estimates
of
the
cost
of
these
restructuring
measures
and
the
resulting
savings
seem
realistic.
Die
Schätzungen
der
Umstrukturierungskosten
sowie
der
dadurch
entstehenden
Einsparungen
scheinen
realistisch
zu
sein.
DGT v2019
According
to
official
estimates
the
incidence
of
illiteracy
among
Afghan
women
stands
at
90%.
Nach
offiziellen
Schätzungen
liegt
die
Analphabetenrate
bei
afghanischen
Frauen
bei
90 %.
Europarl v8
In
previous
years,
the
estimates
were
often
too
high.
In
den
Vorjahren
lagen
die
Schätzungen
vielfach
zu
hoch.
Europarl v8
The
utilisation
rates
of
the
Financial
Perspective
estimates
are
91%
and
83%
respectively.
Gegenüber
der
Finanziellen
Vorausschau
liegt
der
Ausschöpfungsgrad
bei
91
%
bzw.
83
%.
Europarl v8
We
have
all
seen
the
grim
estimates
of
what
the
longer-term
impact
could
prove
to
be.
Wir
alle
kennen
die
düsteren
Prognosen
über
die
möglichen
Langzeitfolgen.
Europarl v8
Could
you
provide
us
with
the
estimates
for
which
we
have
been
waiting
for
so
long?
Könnten
Sie
uns
die
so
lange
erwarteten
Schätzwerte
nennen?
Europarl v8