Translation of "The currently" in German
The
household
economy
deserves
a
more
important
role
than
the
one
currently
allocated
to
it.
Häusliche
Wirtschaft
hat
einen
höheren
Stellenwert
verdient
als
ihr
derzeit
zuteil
wird.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
carrying
out
a
review
of
the
existing
Community
tax
legislation.
Die
Kommission
überprüft
momentan
die
derzeit
in
der
Gemeinschaft
gültigen
Steuergesetze.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
consulting
on
the
best
way
forward.
Die
Kommission
berät
derzeit
über
besten
zukunftsweisenden
Maßnahmen.
Europarl v8
However,
many
Member
States
claim
that
the
quotas
currently
allocated
are
unfair.
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
die
gegenwärtigen
Quoten
ungerecht
sind.
Europarl v8
The
version
currently
in
force
was
adopted
just
four
years
ago.
Die
derzeit
geltende
Version
wurde
erst
vor
vier
Jahren
angenommen.
Europarl v8
Currently,
the
average
leave
period
is
set
at
14
weeks.
Momentan
liegt
der
durchschnittliche
Mutterschaftsurlaub
bei
14
Wochen.
Europarl v8
The
proposal
is
currently
being
examined
by
the
preparatory
bodies
of
the
Council.
Der
Vorschlag
wird
derzeit
von
den
Vorbereitungsgremien
des
Rates
untersucht.
Europarl v8
This
problem
is
currently
the
main
concern
of
the
European
Union.
Dieses
Problem
ist
zur
Zeit
das
zentrale
Anliegen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
repeat
that
the
Commission
is
currently
carrying
out
these
investigations.
Ich
wiederhole,
daß
die
Kommission
diese
Untersuchungen
zur
Zeit
durchführt.
Europarl v8
Cooperation
is
the
only
real
answer
to
the
currently
rampant
conflict
strategies.
Kooperatives
Handeln
ist
die
einzig
richtige
Antwort
auf
die
derzeit
grassierenden
Konfliktstrategien.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
undertaking
a
careful
assessment
of
the
consequences
of
the
WTO
process.
Die
Kommission
nimmt
zur
Zeit
eine
sorgfältige
Bewertung
der
Folgen
des
WTOVerfahrens
vor.
Europarl v8
The
Council
currently
has
no
plans
to
revisit
its
decision.
Der
Rat
beabsichtigt
nicht,
seine
Entscheidung
neu
zu
überdenken.
Europarl v8
We
need
a
comprehensive
regulation,
which
the
Commission
is
currently
preparing.
Wir
brauchen
eine
umfassende
Regelung,
die
Kommission
bereitet
das
vor.
Europarl v8
The
Council
is
currently
preparing
to
implement
the
Wassenaar
decisions.
Der
Rat
bereitet
gegenwärtig
die
Umsetzung
der
Wassenaar-Beschlüsse
vor.
Europarl v8
The
Community
is
currently
a
net
exporter
of
rapeseed
oil.
Die
Gemeinschaft
ist
derzeit
Nettoausführer
von
Rapsöl.
DGT v2019
The
product
is
currently
classifiable
within
CN
code
29181200.
Die
Ware
wird
derzeit
dem
KN-Code
ex29181200
zugewiesen.
DGT v2019
The
Commission
is
currently
examining
the
concerns
expressed
by
the
Group.
Die
Kommission
prüft
zurzeit
die
von
der
Ethik-Gruppe
geäußerten
Bedenken.
Europarl v8
They
also
informed
members
on
the
financial
management
and
control
systems
that
the
Commission
has
currently
in
place.
Außerdem
wurden
die
Mitglieder
über
die
bestehenden
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
der
Kommission
informiert.
Europarl v8
This
means
that
the
bids
currently
on
the
table
are
not
enough.
Das
bedeutet,
dass
die
gegenwärtig
vorgelegten
Angebote
nicht
genügen.
Europarl v8
The
differences
which
currently
exist
between
Member
States
require
common
standards
to
be
adopted
urgently.
Die
gegenwärtig
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Unterschiede
erfordern
die
dringende
Annahme
gemeinsamer
Standards.
Europarl v8
The
future
of
the
Union
is
currently
in
the
balance.
Die
Zukunft
der
Union
ist
zurzeit
ausgeglichen.
Europarl v8
The
events
currently
taking
place
in
Greece
prove
it.
Die
aktuellen
Ereignisse
in
Griechenland
beweisen
das.
Europarl v8
Thus,
the
birth
rate
throughout
the
EU
is
currently
1.5
children
per
woman.
So
liegt
die
Geburtenrate
EU-weit
derzeit
bei
1,5
Kindern
pro
Frau.
Europarl v8