Translation of "The body politic" in German
It
is
increasingly
a
cancer
in
the
body
politic
of
the
European
Union.
Er
entwickelt
sich
immer
mehr
zum
Krebsgeschwür
in
der
Körperschaftspolitik
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
He's
the
body,
body
politic.
Er
ist
der
Körper,
der
politische
Körper.
OpenSubtitles v2018
Bill
and
Hillary
Clinton
are
the
penicillin-resistant
syphilis
of
the
American
body
politic.
Bill
und
Hillary
Clinton
sind
die
penizillinresistente
Syphilis
des
amerikanischen
Gemeinwesens.
OpenSubtitles v2018
The
ability
of
the
body
politic
to
shape
developments
has
strongly
deteriorated.
Die
Gestaltungsfähigkeit
der
Politik
hat
ja
stark
nachgelassen.
ParaCrawl v7.1
Demanding
interest
groups
that
want
government
money
have
a
stranglehold
on
the
body
politic.
Anspruchsvolle
Interessengruppen,
die
Regierung
Geld
wollen
einen
Würgegriff
auf
dem
politischen
Körper.
ParaCrawl v7.1
But
the
body
politic
must
safeguard
the
rights
of
man.
Die
Gemeinschaft
aber
muss
die
Rechte
des
Menschen
wahren.
ParaCrawl v7.1
A
citizen
accepts
personal
responsibility
for
the
safety...
of
the
body
politic,
defending
it
with
his
life.
Ein
Bürger
übernimmt
persönliche
Verantwortung
für
die
Sicherheit
des
Staatswesens
und
verteidigt
es
mit
seinem
Leben.
OpenSubtitles v2018
The
body
politic
relies
on
healthy
limbs
and
not
just
on
swathes
of
affluence
based
on
the
centres
of
population
and
administration.
Diese
bedauerliche
Entwicklung
aber
unterbricht
nicht
nur
das
Vorankommen
in
Richtung
auf
die
europäische
Integration.
EUbookshop v2
One
of
them
-
and
that
is
my
concern
here
-
is
that
too
many
Mediterranean
countries
have
a
long
way
to
go
before
the
body
politic
is
free
from
the
influence
of
religion
or,
as
I
would
personally
put
it,
religious
superstition.
Einer
davon
ist,
und
das
ist
mein
Anliegen
hier,
daß
zu
viele
Mittelmeerländer
noch
einen
sehr
weiten
Weg
vor
sich
haben,
bevor
der
Staat
frei
von
religiösen
Einflüssen
oder
-
wie
ich
persönlich
es
ausdrücken
möchte
-
frei
von
religiösem
Irrglauben
ist.
Europarl v8
That
said,
some
elements
within
the
body
politic,
such
as
the
Chief
Judiciary,
do
appear
somewhat
committed
to
the
cause
of
reform.
Dennoch
scheinen
sich
einige
Elemente
in
der
Politik,
wie
das
Oberste
Gericht,
in
gewisser
Weise
der
Sache
der
Reform
verpflichtet
zu
fühlen.
Europarl v8
Equally
startling,
from
my
point
of
view,
is
the
fact
that
no
one
was
drawing
any
connections
between
what
is
happening
to
the
body
politic,
and
what
is
happening
in
our
leading
educational
institutions.
Ebenso
verwunderlich
aus
meiner
Sicht
ist
die
Tatsache,
dass
niemand
irgendwelche
Verbindungen
herstellte,
zwischen
dem,
was
den
politschen
Körperschaften
widerfährt,
und
dem,
was
in
unseren
führenden
Bildungsstätten
passiert.
TED2020 v1
A
great
nostalgia
for
the
old
order
took
hold
of
the
body
politic,
and
after
Edward’s
death,
his
sister,
Mary
I,
set
about
reversing
the
process.
Eine
große
Sehnsucht
nach
der
alten
Ordnung
ergriff
den
politischen
Körper,
und
nach
Edwards
Tod
machte
sich
seine
Schwester
Maria
I.
daran,
den
Prozess
umzukehren.
News-Commentary v14
In
a
globalized
world
where
labor
income
is
under
constant
pressure,
the
siren
song
of
asset
markets
as
a
growth
elixir
is
far
too
tempting
for
the
body
politic
to
resist.
In
einer
globalisierten
Welt,
in
der
sich
das
Arbeitseinkommen
ständig
unter
Druck
befindet,
sind
die
Versuchungen
der
Anlagemärkte
als
Wachstumselixier
für
das
politische
Gemeinwesen
zu
verlockend,
um
ihnen
zu
widerstehen.
News-Commentary v14
What
we
saw,
instead,
was
a
moral
surge
among
the
French
–
an
act
of
self-defense
by
the
body
politic.
Was
wir
hier
erlebt
haben,
war
eine
moralische
Aufwallung
seitens
der
Franzosen
–
ein
Akt
der
Selbstverteidigung
des
politischen
Gemeinwesens.
News-Commentary v14
Otherwise,
pure
and
simple
liberalisation
could
become
a
trap
for
the
unwary
that
is
not
enough
to
hold
down
prices,
which
are
frequently
pushed
up
as
a
result
of
monopolies
that
dictate
conditions
even
to
the
politic
body.
Andernfalls
besteht
schlicht
und
einfach
die
Gefahr,
dass
die
Liberalisierung
zur
Augenwischerei
verkommt
-
weil
sie
nicht
ausreicht,
die
Preise
einzudämmen,
die
häufig
aufgrund
von
Monopolen
-
die
auch
gegenüber
der
Politik
das
Sagen
haben
-
aufgeschlagen
werden.
TildeMODEL v2018
Otherwise,
liberalisation
pure
and
simple
could
become
a
trap
for
the
unwary
that
is
not
enough
to
hold
down
prices,
which
are
frequently
pushed
up
as
a
result
of
monopolies
that
dictate
conditions
even
to
the
body
politic.
Andernfalls
besteht
schlicht
und
einfach
die
Gefahr,
dass
die
Liberalisierung
zur
Augenwischerei
verkommt
-
weil
sie
nicht
ausreicht,
die
Preise
einzudämmen,
die
häufig
aufgrund
von
Monopolen
–
die
auch
gegenüber
der
Politik
das
Sagen
haben
-
aufgeschlagen
werden.
TildeMODEL v2018
Perhaps
we
should
be
aware
that
there
are
more
moderate
voices
in
the
American
body
politic
and
try
to
encourage
them
to
come
out
on
top.
Es
geht
zwar
in
diesem
Zusammenhang
nicht
um
diese
Frage,
doch
können
wir
durchaus
darauf
aufmerksam
machen,
daß
hier
das
Problem
liegt
und"
das
amerikanische
Volk
dafür
Verständnis
haben
muß.
EUbookshop v2