Translation of "The banqueting hall" in German
The
banqueting
hall
and
main
apartments
stood
against
the
east
curtain
wall.
Der
Bankettsaal
und
die
Hauptgemächer
befanden
sich
an
der
östlichen
Kurtine.
WikiMatrix v1
Among
the
interiors
stands
out
the
large
Renaissance
banqueting
hall.
Unter
den
Schloßinterieuren
ragt
der
Spätrenaissance-Speisesaal
hervor.
ParaCrawl v7.1
The
great
banqueting
hall
is
used
for
events
such
as
official
receptions
and
ceremonies.
Der
Große
Festsaal
wird
für
Veranstaltungen
wie
Empfänge
oder
Zeremonien
genutzt.
ParaCrawl v7.1
You
can
visit
the
baroque
banqueting
hall
with
its
adjoining
rooms.
Sie
können
mit
dem
Fürstensaal
den
barocken
Festsaal
mit
seinen
Nebenräumen
besichtigen.
ParaCrawl v7.1
In
the
17th
century
the
magnificent
banqueting
hall
was
built,
the
deep
moat
was
built
on.
Im
17.
Jahrhundert
wurde
der
prunkvolle
Rittersaal
errichtet,
der
tiefe
Burggraben
wurde
überbaut.
WikiMatrix v1
The
Savoy
Restaurant
also
features
the
separate
banqueting
hall
with
a
wood
burning
fireplace
and
lovely
large
windows.
Das
Savoy
Restaurant
verfügt
auch
über
einen
separaten
Bankettsaal
mit
einem
Holzkamin
und
schönen
großen
Fenstern.
ParaCrawl v7.1
The
part
of
the
hotel
is
themed
restaurant
U
Vévody,
which
is
composed
in
the
aristocratic
banqueting
hall
spirit.
Ein
Teil
des
Hotels
ist
das
stilvolle
Restaurant
U
Vevody,
errichtet
im
Sinne
adeliger
Bankett-Hallen.
ParaCrawl v7.1
The
banqueting
hall
is
suitable
for
concerts,
lectures
and
cultural
events
up
to
134
persons.
Der
Festsaal
ist
geeignet
für
Konzerte,
Vorträge
und
kulturelle
Veranstaltungen
bis
maximal
134
Personen.
ParaCrawl v7.1
Most
wedding
ceremonies
take
place
in
the
Banqueting
Hall
which
can
accommodate
approximately
90
people.
Die
meisten
Hochzeitsfeiern
finden
im
Bankettsaal
statt,
mit
Platz
für
ungefähr
90
Personen.
ParaCrawl v7.1
The
Father
is
about
to
bring
in
the
king
to
the
banqueting
hall
-
to
the
marriage
supper!
Der
Vater
ist
im
Begriff,
den
Knig
in
den
Festsaal
zu
geleiten
-
zum
Hochzeitsmahl!
ParaCrawl v7.1
You
can
explore
almost
every
part
of
the
Castle
from
the
Banqueting
Hall
to
the
bedrooms.
Sie
können
fast
jeden
Teil
der
Burg,
vom
Bankettsaal
bis
zu
den
Schlafgemächern
erkunden.
ParaCrawl v7.1
He
was
named
an
honorary
citizen
of
Balingen
in
1928,
a
street
was
named
for
him
in
1931,
a
gallery
devoted
to
his
work
was
established
in
the
town
museum
in
1978,
and
the
banqueting
hall
of
the
town
community
centre
was
named
in
his
honour.
Dies
ist
noch
heute
gültig,
wie
die
bereits
1931
nach
ihm
benannte
Straße,
eine
1978
eingerichtete
Galerie
im
Heimatmuseum
der
Stadt
sowie
der
nach
ihm
benannten
Festsaal
der
Balinger
Stadthalle
unterstreichen.
Wikipedia v1.0
The
first
floor
has
the
banqueting
hall,
and
above
on
the
second
hall
had
bedrooms
for
the
family.
Der
erste
Stock
beinhaltete
nur
den
riesigen
Bankettsaal,
während
sich
im
zweiten
Stockwerk
private
Schlafzimmer
befanden.
Wikipedia v1.0
Outside
the
banqueting
hall
can
be
seen
remains
of
other
structures
–
there
were
more
modern
farm
buildings
and
a
wall
along
the
road,
which
were
removed
when
the
Landmark
Trust
took
over
the
Castle
and
restored
it.
Außerhalb
der
Banketthalle
kann
man
Reste
weiterer
Gebäude
sehen
–
es
gab
modernere
Bauernhöfe
und
eine
Mauer
entlang
der
Straße,
die
entfernt
wurden,
als
der
Landmark
Trust
das
Schloss
übernahm
und
es
restaurieren
ließ.
WikiMatrix v1
After
the
Restoration
of
the
Monarchy,
Prince-Bishop
John
Cosin,
in
turn
demolished
Hazelrigg's
mansion
and
rebuilt
the
castle
converting
the
banqueting
hall
into
the
chapel
that
stands
today.
Nach
der
Restauration
der
Monarchie
ließ
Fürstbischof
Joseph
Cosin
wiederum
Hazelriggs
Herrenhaus
zerstören
und
das
Schloss
wieder
aufbauen,
wobei
er
den
Bankettsaal
in
die
heute
noch
erhaltene
Kapelle
verwandeln
ließ.
WikiMatrix v1
The
great
banqueting
hall,
the
treasury
and
the
monastic
library,
as
well
as
the
coin
cabinet,
underline
the
art-historical
importance
of
the
priory
in
Lower
Austria.
Der
große
Festsaal,
die
Schatzkammer
und
die
Klosterbibliothek,
mit
ihren
Handschriften
und
Inkunabeln
(siehe
Kurzinventar),
sowie
das
Münzkabinett
unterstreichen
die
kunsthistorische
Bedeutung
des
Stiftes
innerhalb
Niederösterreichs.
WikiMatrix v1
The
castle
is
now
in
the
ownership
of
the
Landmark
Trust,
which
has
restored
the
gatehouse
as
a
holiday
home,
while
leaving
the
two-storey
banqueting
hall
sound
and
weathertight
but
not
habitable.
Das
Schloss
gehört
heute
dem
Landmark
Trust,
der
das
Torhaus
als
Ferienheim
renovieren
ließ,
während
die
zweistöckige
Banketthalle
in
gutem
Zustand
und
wettergeschützt,
aber
unbewohnbar,
blieb.
WikiMatrix v1