Translation of "The annulment" in German
In
such
a
situation,
an
application
for
the
annulment
of
the
decision
is
considered
to
be
admissible
[8].
In
solch
einer
Situation
ist
eine
Nichtigkeitsklage
zulässig
[8].
DGT v2019
One
of
the
grounds
for
annulment
raised
by
the
applicants
was
the
failure
to
state
reasons
with
respect
to
the
calculation
of
the
aid
element.
Die
Klägerinnen
führten
als
einen
Nichtigkeitsgrund
den
Begründungsmangel
der
Berechnung
des
Beihilfeelements
an.
DGT v2019
Article
21(2)
of
the
Statute
concerns
the
annulment
of
measures
issued
by
a
Community
institution.
Artikel
21
Absatz
2
regelt
die
Nichtigerklärung
von
Rechtsakten
der
Gemeinschaftsorgane.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
that
annulment,
the
second
formal
investigation
procedure
is
still
open.
Aufgrund
dieser
Aufhebungserklärung
ist
das
zweite
förmliche
Prüfverfahren
noch
offen.
DGT v2019
The
application
for
annulment
was
heard
on
22
November
2010.
Über
den
Antrag
auf
Nichtigerklärung
wurde
am
22.
November
2010
verhandelt.
DGT v2019
The
Commission
has
cross-appealed
these
judgements
on
the
annulment
of
recidivism.
Die
Kommission
legte
eine
Anschlussberufung
wegen
der
Annullierung
des
Vorliegens
eines
Rückfalls
ein.
TildeMODEL v2018
In
today’s
judgment,
the
General
Court
grants
the
application
for
annulment.
Mit
seinem
heutigen
Urteil
gibt
das
Gericht
der
Nichtigkeitsklage
statt.
TildeMODEL v2018
Vivendi
brought
an
action
for
the
annulment
of
the
Commission's
decision.
Vivendi
hat
Klage
auf
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
der
Kommission
erhoben.
TildeMODEL v2018
The
SLCB
seeks
the
annulment
of
the
measures
relating
to
its
designation.
Die
SLCB
begehrt
die
Nichtigerklärung
der
Rechtsakte,
in
denen
sie
genannt
wird.
TildeMODEL v2018
Germany
brought
an
action
before
the
General
Court
for
the
annulment
of
that
decision.
Gegen
diesen
Beschluss
hat
Deutschland
beim
Gericht
Klage
auf
Nichtigerklärung
erhoben.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
the
claim
for
annulment
must
be
rejected
as
inadmissible.
Somit
ist
der
Antrag
auf
Nichtigerklärung
als
unzulässig
zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018
Of
course,
if
you
were
to
drop
the
annulment
proceedings
I
might
be
persuaded
not
to
enter.
Ich
würde
auf
die
Einschulung
verzichten,
wenn
Sie
dafür
die
Scheidungsklage
zurückziehen.
OpenSubtitles v2018
Eurojust
contended
that
the
action
for
annulment
brought
by
Spain
was
inadmissible.
Eurojust
hat
vorgetragen,
dass
die
von
Spanien
erhobene
Nichtigkeitsklage
unzulässig
sei.
TildeMODEL v2018
Consequently,
the
General
Court’s
annulment
of
the
fines
stands.
Infolgedessen
bleibt
es
bei
der
Nichtigerklärung
der
Geldbußen
durch
das
Gericht.
TildeMODEL v2018
In
its
judgment
delivered
today,
the
General
Court
dismisses
the
action
for
annulment
as
inadmissible.
Mit
seinem
heutigen
Urteil
weist
das
Gericht
die
Nichtigkeitsklage
als
unzulässig
ab.
TildeMODEL v2018
The
Court’s
annulment
of
the
acts
concerned
will
not
take
immediate
effect.
Die
Nichtigerklärung
der
Rechtsakte
durch
das
Gericht
erfolgt
nicht
mit
sofortiger
Wirkung.
TildeMODEL v2018