Translation of "The annulment" in German

In such a situation, an application for the annulment of the decision is considered to be admissible [8].
In solch einer Situation ist eine Nichtigkeitsklage zulässig [8].
DGT v2019

One of the grounds for annulment raised by the applicants was the failure to state reasons with respect to the calculation of the aid element.
Die Klägerinnen führten als einen Nichtigkeitsgrund den Begründungsmangel der Berechnung des Beihilfeelements an.
DGT v2019

Article 21(2) of the Statute concerns the annulment of measures issued by a Community institution.
Artikel 21 Absatz 2 regelt die Nichtigerklärung von Rechtsakten der Gemeinschaftsorgane.
TildeMODEL v2018

As a result of that annulment, the second formal investigation procedure is still open.
Aufgrund dieser Aufhebungserklärung ist das zweite förmliche Prüfverfahren noch offen.
DGT v2019

The application for annulment was heard on 22 November 2010.
Über den Antrag auf Nichtigerklärung wurde am 22. November 2010 verhandelt.
DGT v2019

The Commission has cross-appealed these judgements on the annulment of recidivism.
Die Kommission legte eine Anschlussberufung wegen der Annullierung des Vorliegens eines Rückfalls ein.
TildeMODEL v2018

In today’s judgment, the General Court grants the application for annulment.
Mit seinem heutigen Urteil gibt das Gericht der Nichtigkeitsklage statt.
TildeMODEL v2018

Vivendi brought an action for the annulment of the Commission's decision.
Vivendi hat Klage auf Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission erhoben.
TildeMODEL v2018

The SLCB seeks the annulment of the measures relating to its designation.
Die SLCB begehrt die Nichtigerklärung der Rechtsakte, in denen sie genannt wird.
TildeMODEL v2018

Germany brought an action before the General Court for the annulment of that decision.
Gegen diesen Beschluss hat Deutschland beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung erhoben.
TildeMODEL v2018

Accordingly, the claim for annulment must be rejected as inadmissible.
Somit ist der Antrag auf Nichtigerklärung als unzulässig zurückzuweisen.
TildeMODEL v2018

Of course, if you were to drop the annulment proceedings I might be persuaded not to enter.
Ich würde auf die Einschulung verzichten, wenn Sie dafür die Scheidungsklage zurückziehen.
OpenSubtitles v2018

Eurojust contended that the action for annulment brought by Spain was inadmissible.
Eurojust hat vorgetragen, dass die von Spanien erhobene Nichtigkeitsklage unzulässig sei.
TildeMODEL v2018

Consequently, the General Court’s annulment of the fines stands.
Infolgedessen bleibt es bei der Nichtigerklärung der Geldbußen durch das Gericht.
TildeMODEL v2018

In its judgment delivered today, the General Court dismisses the action for annulment as inadmissible.
Mit seinem heutigen Urteil weist das Gericht die Nichtigkeitsklage als unzulässig ab.
TildeMODEL v2018

The Court’s annulment of the acts concerned will not take immediate effect.
Die Nichtigerklärung der Rechtsakte durch das Gericht erfolgt nicht mit sofortiger Wirkung.
TildeMODEL v2018