Translation of "The ambient air" in German
Excess
ozone
in
the
ambient
air
gives
rise
to
substantial
risks
and
health
problems.
Zuviel
Ozon
in
der
Umgebungsluft
ist
die
Ursache
für
viele
Gesundheitsrisiken
und
Gesundheitsprobleme.
Europarl v8
These
substances
do
not
belong
in
the
ambient
air.
Diese
Stoffe
haben
in
der
Luft
nichts
zu
suchen.
Europarl v8
The
quality
of
ambient
air
is
not
improved
merely
by
mapping
out
pollution.
Überwachung
der
Verschmutzung
alleine
bringt
keine
Verbesserung
der
Luftqualität.
Europarl v8
Firstly,
the
pollution
of
ambient
air
has
fallen
drastically
in
recent
decades.
Erstens:
Die
Schadstoffbelastung
unserer
Umgebungsluft
ist
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
drastisch
zurückgegangen.
Europarl v8
The
quantity
and
quality
of
air
provided
inside
the
area
of
vehicles
occupied
by
passengers
and/or
staff
shall
be
such
that
no
risk
is
developed
to
the
health
of
passengers
or
staff
additional
to
those
resulting
from
the
external
ambient
air
quality.
Für
bestimmte
Umweltparameter
werden
andere
Bereiche
als
der
nominale
Bereich
angegeben.
DGT v2019
The
ambient
air
sample
shall
be
measured
on
the
same
analyser
with
an
appropriate
range.
Die
Analyse
der
Umgebungsluftprobe
wird
mit
demselben
Analysator
mit
einem
entsprechenden
Messbereich
durchgeführt.
DGT v2019
T
is
the
ambient
air
temperature,
K
T
ist
die
Temperatur
der
Umgebungsluft,
K,
DGT v2019
The
Commission
shall
be
assisted
by
a
committee,
‘the
Ambient
Air
Quality
Committee’.
Die
Kommission
wird
von
dem
„Ausschuss
für
Luftqualität“
unterstützt.
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
this
Decision
are
in
accordance
with
the
opinion
of
the
Ambient
Air
Quality
Committee,
Die
in
diesem
Beschluss
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Luftqualität
—
DGT v2019
The
following
parameters
are
part
of
the
optional
ambient
air
quality
monitoring.
Folgende
Parameter
sind
Bestandteil
der
fakultativen
Überwachung
der
Luftqualität:
DGT v2019
The
Commission
will
continue
to
disseminate
best
practice
when
it
comes
to
implementing
the
ambient
air
quality
legislation.
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
bewährte
Verfahren
hinsichtlich
der
Durchführung
der
Luftqualitätsvorschriften
verbreiten.
TildeMODEL v2018
No
additional
drive
energy
is
needed
for
admixing
of
the
ambient
air.
Zur
Zumischung
der
Umgebungsluft
wird
keine
zusätzliche
Antriebsenergie
benötigt.
EuroPat v2
A
good
elimination
of
heat
to
the
ambient
air
is
thereby
achieved.
Dadurch
wird
eine
gute
Wärmeabgabe
an
die
Luft
erreicht.
EuroPat v2
The
surface
layer
of
the
silicon
monoxide
if
oxidized
to
form
silicon
dioxide,
by
the
ambient
air.
Die
Oberflächenschicht
des
Siiiciummonoxids
wird
durch
die
Umgebungsluft
zu
Siliciumdioxid
oxidiert.
EuroPat v2
The
output
signals
of
the
gas
sensor
serve
for
controlling
the
fresh
air/ambient
air
valve.
Vorteilhaft
kann
das
Ausgangssignal
des
Gassensors
zur
Steuerung
der
Frischluft-/Umluftklappe
dienen.
EuroPat v2
Naturally,
all
forms
of
heat
recovery
in
the
ambient
air
operation
are
possible.
Selbstverständlich
sind
auch
alle
Formen
der
Wärmerückgewinnung
und
des
Umluftbetriebes
möglich.
EuroPat v2
The
purified
exhaust
air
is
thus
returned
to
the
ambient
air.
Die
gereinigte
Abluft
wird
somit
der
Umgebungsluft
zurückgeführt.
EuroPat v2
The
energy
potential
of
the
tapped
airflow
is
utilized
to
compress
the
ambient
air.
Das
Energiepotential
des
Zapfluftstroms
wird
genutzt,
um
die
Umgebungsluft
zu
verdichten.
EuroPat v2
The
ambient
air
heats
the
liquid
slightly
via
the
outer
plate.
Durch
die
Umgebungsluft
wird
die
Flüssigkeit
über
die
äussere
Scheibe
etwas
aufgewärmt.
EuroPat v2
Subsequently
a
slow
increase
of
the
temperature
takes
place
due
to
the
warmer
ambient
air.
Anschließend
ergibt
sich
wiederum
ein
durch
die
wärmere
Umgebungsluft
langsames
Ansteigen
der
Temperatur.
EuroPat v2
Heat
dissipation
to
the
ambient
air
is
increased
by
the
heat
sink
56.
Dieser
Kühlkörper
56
erhöht
die
Wärmeabfuhr
an
die
Umgebungsluft.
EuroPat v2