Translation of "The agriculture" in German
The
Commission
must
accept
the
importance
of
agriculture.
Die
Kommission
muss
die
Bedeutung
der
Landwirtschaft
anerkennen.
Europarl v8
This
is
true
in
particular
for
the
agriculture
budget,
and
also
for
the
fisheries
budget.
Dies
gilt
insbesondere
für
den
Agrarhaushalt
und
auch
für
den
Fischereihaushalt.
Europarl v8
We
must
particularly
implement
measures
in
respect
of
young
farmers,
in
order
to
secure
the
future
of
agriculture.
Vor
allem
die
Maßnahmen
für
Junglandwirte
müssen
uns
die
Zukunft
der
Landwirtschaft
sichern.
Europarl v8
These
proposals
were
accepted
by
the
Committee
on
Agriculture.
Diese
Vorschläge
wurden
vom
Agrarausschuß
angenommen.
Europarl v8
That
is
the
future
for
agriculture
in
Europe.
Das
ist
die
Landwirtschaft
der
Zukunft
in
Europa.
Europarl v8
This
was
an
important
point
in
the
Committee
on
Agriculture!
Das
war
ein
wichtiger
Punkt
im
Agrarausschuß!
Europarl v8
The
agriculture
of
Member
States
has
had
to
offset
this
in
some
way
or
other.
Die
Landwirtschaften
der
Mitgliedsländer
mußten
dies
irgendwie
ausgleichen.
Europarl v8
The
next
item
is
the
joint
debate
on
two
reports
on
behalf
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development:
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
gemeinsame
Aussprache
über
folgende
Berichte:
Europarl v8
We
will
now
suspend
the
debate
on
agriculture.
Wir
unterbrechen
jetzt
die
Aussprache
über
die
Landwirtschaft.
Europarl v8
Only
thus
can
we
guarantee
the
continued
existence
of
the
European
agriculture
model.
Nur
so
können
wir
den
Fortbestand
des
europäischen
Landwirtschaftsmodells
sicherstellen.
Europarl v8
We
shall
investigate
what
has
happened
in
the
Committee
on
Agriculture.
Wir
werden
nachprüfen,
was
im
Landwirtschaftsausschuß
vor
sich
gegangen
ist.
Europarl v8
Therefore,
the
Committee
on
Agriculture
is
asking
Parliament
to
approve
this
request
for
urgent
procedure.
Deshalb
bittet
der
Landwirtschaftsausschuß,
daß
das
Parlament
diesen
Dringlichkeitsantrag
annimmt.
Europarl v8
The
whole
of
agriculture
across
the
European
Union
is
facing
a
very
difficult
time
financially.
Der
gesamten
Landwirtschaft
in
der
Europäischen
Union
stehen
äußerst
schwierige
finanzielle
Zeiten
bevor.
Europarl v8
Mr
President,
this
issue
was
dealt
with
at
the
latest
meeting
of
the
Committee
on
Agriculture.
Herr
Präsident,
diese
Angelegenheit
wurde
in
der
letzten
Beratung
des
Landwirtschaftsausschusses
geprüft.
Europarl v8
The
report
has
been
unanimously
approved
in
the
Committee
on
Agriculture.
Der
Bericht
ist
im
Landwirtschaftsausschuß
einstimmig
angenommen
worden.
Europarl v8
The
area
of
agriculture
and
natural
resources
needs
to
be
highlighted
in
particular.
Besonders
hervorzuheben
ist
der
Bereich
Landwirtschaft
und
natürliche
Ressourcen.
Europarl v8
We
have
written
to
all
the
Agriculture
Ministers
in
the
Union,
calling
on
them
to
exercise
increased
vigilance.
Wir
haben
sämtliche
Landwirtschaftsminister
in
der
Union
schriftlich
zu
erhöhter
Wachsamkeit
aufgerufen.
Europarl v8
The
amendments
approved
in
the
Committee
on
Agriculture
sought
to
reestablish
that
very
balance.
Durch
die
im
Landwirtschaftsausschuß
gebilligten
Änderungsanträge
soll
genau
dieses
Gleichgewicht
wiederhergestellt
werden.
Europarl v8
Mr
Borchert
and
the
other
European
agriculture
ministers
have
also
failed
us.
Aber
auch
Herr
Borchert
und
die
übrigen
europäischen
Landwirtschaftsminister
haben
versagt.
Europarl v8
It
is
the
agreement
on
agriculture
negotiated
in
the
Uruguay
Round
which
sets
the
ground
rules
for
agricultural
trade.
Das
in
der
Uruguay-Runde
verhandelte
Agrarabkommen
beinhaltet
die
Grundregeln
für
den
Agrarhandel.
Europarl v8
The
real
difficulties
are
the
budget
and
agriculture,
rather
than
institutional
matters.
Die
wahren
Schwierigkeiten
sind
der
Haushalt
und
die
Landwirtschaft
sowie
die
institutionellen
Fragen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
been
unable
to
accommodate
all
the
Agriculture
Committee's
requests.
Dennoch
konnten
wir
nicht
alle
Forderungen
des
Landwirtschaftsausschusses
erfüllen.
Europarl v8