Translation of "Thank you for your congratulations" in German
Agriturismo
Tenuta
Santa
Maria
answers
Thank
you
for
all
your
congratulations.
Bauernhof
Tenuta
Santa
Maria
antwortet
Vielen
Dank
für
Ihre
Komplimente.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
we,
the
EST
Energetics,
would
like
to
thank
you
for
all
your
congratulations
and
gifts.
Desweitern
wollen
wir,
die
EST
Energetics,
uns
für
alle
entgegengebrachten
Glückwünsche
und
Geschenke
bedanken.
CCAligned v1
Thank
you
for
your
congratulations,
we
hope
to
see
you
soon
in
Italy.
Vielen
Dank
für
Ihre
Glückwünsche,
wir
hoffen,
Sie
bald
in
Italien
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Again,
thank
you
for
your
attention
and
congratulations
for
the
application,
is
really
is
useful.
Nochmals
vielen
Dank
für
Ihre
Aufmerksamkeit
und
Gkückwunsch
zu
der
App,
sie
ist
sehr
nützlich.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
thank
you
for
your
congratulations
on
the
anniversary
of
the
enlargement
of
the
European
Union.
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
für
Ihre
Glückwünsche
zum
Jahrestag
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
bedanken.
Europarl v8
As
an
aside
I
would
like
to
thank
you
for
your
warm
congratulations
to
me
this
afternoon
on
the
occasion
of
my
birthday
when
I
have
reached
the
respectful
age
shared
by
Mr
Bertens.
Außerprotokollarisch
zum
Schluß
noch
ein
Wort
des
Dankes
für
die
herzlichen
Glückwünsche,
die
mir
heute
nachmittag
zu
meinem
Geburtstag
übermittelt
wurden,
mit
dem
ich
-
ganz
wie
Herr
Bertens
-
nun
ein
ehrwürdiges
Alter
erreicht
habe.
Europarl v8
Thank
you
for
your
commitment
and
congratulations
on
the
success
you
have
achieved
in
making
us
more
open.
Vielen
Dank
für
Ihr
Engagement
und
herzlichen
Glückwunsch
zu
dem
Erfolg,
den
Sie
für
unsere
Offenheit
errungen
haben!
Europarl v8
Thank
you
for
your
congratulations,
but
the
celebrations
are
over
and
we
in
Latvia
are
used
to
working
in
a
businesslike
way,
without
illusions.
Vielen
Dank
für
Ihre
Glückwünsche,
doch
die
Feierlichkeiten
sind
nun
vorüber,
und
bei
uns
in
Lettland
ist
man
daran
gewöhnt,
sachlich,
ohne
Illusionen
an
die
Arbeit
zu
gehen.
Europarl v8
Mr President,
first
of
all
I
would
like,
on
behalf
of
the
President-in-Office
of
the
European
Council,
on
my
own
behalf,
on
behalf
of
all
the
other
Presidents
of
the
various
configurations
of
the
Council,
and
also
on
behalf
of
the
whole
of
the
Luxembourg
Presidency,
to
thank
you
all
for
your
congratulations,
your
positive
assessments
and,
above
all,
for
the
encouragement
that
you
have
expressed
during
this
debate.
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihnen
zunächst
im
Namen
des
amtierenden
Präsidenten
des
Europäischen
Rates
und
in
meinem
eigenen
Namen,
im
Namen
aller
anderen
Präsidenten
der
verschiedenen
Ratsformationen
sowie
auch
im
Namen
des
luxemburgischen
Ratsvorsitzes
für
die
Glückwünsche,
die
Bekundungen
der
Wertschätzung
und
vor
allem
auch
für
die
Ermutigung
danken,
die
Sie
während
dieser
Aussprache
zum
Ausdruck
gebracht
haben.
Europarl v8
The
voting
phase
is
now
over,
thank
you
for
your
vote
and
congratulations
to
Online-Grocer
Picnic.
Die
Abstimmung
ist
nun
vorbei,
vielen
Dank
für
Ihre
Stimme
und
Gratulation
an
den
Online-Lebensmittelhändler
Picnic.
CCAligned v1
Agriturismo
BioAgriturismo
Masseria
San
Iorio
answers
Thank
you
for
your
appreciation
and
congratulations
for
your
beautiful
family.
Bauernhof
BioAgriturismo
Masseria
San
Iorio
antwortet
Wir
danken
Ihnen
für
Ihr
Verständnis
und
Glückwünsche
für
Ihre
schöne
Familie.
ParaCrawl v7.1
Dear
friends,
I
also
thank
you
for
your
congratulations
and,
especially,
for
your
prayers
on
the
occasion
of
the
60th
anniversary
of
my
ordination
to
the
priesthood.
Liebe
Freunde,
ich
danke
euch
auch
für
die
Glückwünsche
und
vor
allem
für
die
Gebete
anläßlich
meines
60jährigen
Priesterjubiläums.
ParaCrawl v7.1
Having
said
that,
Mr
President,
I
would
like
to
thank
you
for
your
courtesy
and
congratulate
the
general
rapporteur
for
the
budget,
Mr
Garriga
Polledo,
on
the
excellent
work
he
has
done
and
also
on
the
way
he
has
handled
the
negotiations
with
the
Council
and
the
Commission.
In
diesem
Sinne,
Herr
Präsident,
möchte
ich
Ihnen
für
Ihr
Entgegenkommen
danken
und
dem
Generalberichterstatter
für
den
Haushalt,
Herrn
Garriga
Polledo,
meine
Glückwünsche
zu
seiner
ausgezeichneten
Arbeit
und
auch
zu
der
Art
und
Weise,
in
der
er
die
Verhandlungen
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
geführt
hat,
aussprechen.
Europarl v8