Translation of "Terms of loan" in German
The
terms
of
the
loan
agreement
are
therefore
fully
in
accordance
with
the
terms
of
the
settlement
agreement.
Folglich
entspreche
das
Verhalten
der
CBI
den
Kriterien
eines
privaten
Kapitalgebers.
DGT v2019
This
would
normally
be
reflected
in
the
terms
of
any
loan.
Dies
würde
sich
normalerweise
in
den
Bedingungen
eines
Darlehens
niederschlagen.
DGT v2019
The
terms
of
the
loan
had
not
been
communicated
to
the
Commission
at
the
time
of
opening
the
investigation.
Die
Darlehensbedingungen
waren
der
Kommission
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
der
Untersuchung
nicht
bekannt.
DGT v2019
Terms
of
the
loan
were
fairly
specific.
Die
Bedingungen
des
Kredits
waren
klar.
OpenSubtitles v2018
Difficulties
arose
with
Malta
over
the
terms
of
the
EIB
loan.
Schwierig
keiten
entstanden
mit
Malta
in
bezug
auf
die
Bedingungen
des
EIB-Darlehens.
EUbookshop v2
In
many
cases
pension
funds
have
contributed
with
capital
on
terms
of
very
favourable
loan.
In
vielen
Fällen
haben
Pensionsfonds
über
zinsgünstige
Darlehen
Kapital
beigesteuert.
EUbookshop v2
All
other
terms
of
the
Term
Loan
will
remain
unchanged.
Alle
anderen
Bedingungen
des
Darlehens
bleiben
unverändert.
ParaCrawl v7.1
The
terms
of
the
Loan
Extension
will
be
subject
to
TSX
approval.
Die
Konditionen
der
Kreditverlängerung
werden
der
Genehmigung
der
TSX
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
The
terms
of
the
Loan
Amendment
will
be
subject
to
TSX
approval.
Die
Bedingungen
der
Kreditänderung
unterliegen
der
Genehmigung
durch
die
TSX.
ParaCrawl v7.1
The
key
terms
of
the
loan
facility
agreements
are
set
out
below:
Die
wichtigsten
Rahmenbedingungen
der
Darlehensvereinbarungen
sind
nachstehend
aufgelistet:
ParaCrawl v7.1
The
key
terms
of
the
Oregon
Loan
are
as
follows:
Die
wichtigsten
Bedingungen
des
Oregon-Darlehens
lauten
wie
folgt:
ParaCrawl v7.1
All
other
terms
of
the
loan
facilities
remain
unchanged.
Sämtliche
andere
Bedingungen
der
Kreditfazilitäten
bleiben
unverändert.
ParaCrawl v7.1
Market
share
in
terms
of
share
of
loan
portfolio
to
total
loans
in
Lithuania
(%)
Marktanteil
ausgedrückt
als
Anteil
des
Darlehensportfolios
an
den
Darlehen
in
Litauen
insgesamt
(%)
DGT v2019
Market
share
in
terms
of
share
of
loan
portfolio
to
total
loans
in
Estonia
(%)
Marktanteil
ausgedrückt
als
Anteil
des
Darlehensportfolios
an
den
Darlehen
in
Estland
insgesamt
(%)
DGT v2019
The
Greeks
should
revolt
and
renegotiate
the
terms
of
the
loan,
writes
To
Vima.
Die
Griechen
sollten
aufbegehren
und
die
Konditionen
für
die
Kredite
neu
verhandeln,
meint
To
Vima.
ParaCrawl v7.1
Your
foreign
income
will
be
taken
into
consideration
when
determining
your
eligibility
and
the
terms
of
the
loan.
Ihre
ausländischen
Einkünfte
berücksichtigt
werden
bei
der
Bestimmung
Ihrer
Berechtigung
und
die
Bedingungen
des
Kredits.
ParaCrawl v7.1
The
period
and
terms
of
such
loan
are
described
in
a
specially
created
loan
agreement.
Die
Laufzeit
und
die
Laufzeit
eines
solchen
Darlehens
sind
in
einem
speziell
erstellten
Kreditvertrag
beschrieben.
ParaCrawl v7.1
Only
after
I
had
filled
out
and
signed
several
sheets
were
the
terms
of
the
loan
made
clear.
Erst
nachdem
ich
ausgefüllt
und
unterschrieben
mehrere
Blätter
waren
die
Bedingungen
des
Kredits
deutlich.
ParaCrawl v7.1
If
the
terms
of
a
loan,
receivable
or
held-to-maturity
investment
are
renegotiated
or
otherwise
modified
because
of
financial
difficulties
of
the
borrower
or
issuer,
impairment
is
measured
using
the
original
effective
interest
rate
before
the
modification
of
terms.
Wenn
die
Bedingungen
eines
Kredits,
einer
Forderung
oder
einer
bis
zur
Endfälligkeit
gehaltenen
Finanzinvestition
auf
Grund
finanzieller
Schwierigkeiten
des
Kreditnehmers
oder
des
Emittenten
neu
verhandelt
oder
anderweitig
geändert
werden,
wird
die
Wertminderung
mithilfe
des
ursprünglichen
vor
der
Änderung
anwendbaren
Effektivzinssatzes
bewertet.
DGT v2019
By
letter
of
27
July
2001,
the
Commission
requested
further
information
on
the
terms
of
the
loan
and
the
guarantee.
Mit
Schreiben
vom
27.
Juli
2001
ersuchte
die
Kommission
um
nähere
Informationen
zu
den
Bedingungen
für
das
Darlehen
und
die
Bürgschaft.
DGT v2019