Translation of "Tends to be" in German
Action
by
these
specific
agencies
therefore
tends
to
be
uncontrolled.
Die
von
diesen
speziellen
Agenturen
unternommenen
Handlungen
sind
deshalb
tendenziell
unkontrolliert.
Europarl v8
Everyone
knows
that
this
tends
to
be
the
Serbs.
Bekanntlich
sind
das
recht
oft
die
Serben.
Europarl v8
Responsibility
tends
to
be
condemned
with
grand
but
empty
gestures.
Das
Verantwortungsbewußtsein
verträgt
sich
meist
nicht
mit
großen
hohlen
Gesten.
Europarl v8
The
Commission
tends
to
be
critical
of
our
Mediterranean
partners.
Die
Kommission
neigt
zu
einer
kritischen
Haltung
gegenüber
den
Mittelmeerpartnern.
Europarl v8
In
Japan,
the
Phillips
curve
tends
to
be
L-shaped.
In
Japan
neigt
die
Phillips-Kurve
zu
L-förmigem
Verlauf.
News-Commentary v14
But
that
tends
to
be
a
very
human-centric
view
of
intelligence.
Aber
das
ist
eine
sehr
menschliche
Anschauung
von
Intelligenz.
TED2020 v1
He
tends
to
be
late
for
meetings.
Er
kommt
zu
Besprechungen
meist
zu
spät.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
tends
to
be
late
for
appointments.
Tom
neigt
dazu,
sich
zu
Terminen
zu
verspäten.
Tatoeba v2021-03-10
As
with
other
HMG-CoA
reductase
inhibitors,
the
incidence
of
adverse
drug
reactions
tends
to
be
dose
dependent.
Wie
bei
anderen
HMG-CoA-Reduktase-Hemmern
tendiert
die
Häufigkeit
der
Nebenwirkungen
dazu
dosisabhängig
zu
sein.
ELRC_2682 v1
Tom
tends
to
be
late
for
meetings.
Tom
neigt
dazu,
sich
zu
Sitzungen
zu
verspäten.
Tatoeba v2021-03-10
Doxycycline
tends
to
be
more
active
against
some
of
these
species
that
other
tetracyclines.
Doxycyclin
ist
tendenziell
gegen
einige
der
genannten
Arten
wirksamer
als
andere
Tetracycline.
ELRC_2682 v1
There
tends
to
be
a
great
deal
of
duplicity
in
debates
about
trade.
In
den
Debatten
rund
um
den
Handel
herrscht
tendenziell
viel
Doppelbödigkeit.
News-Commentary v14