Translation of "Tends to be" in German

Action by these specific agencies therefore tends to be uncontrolled.
Die von diesen speziellen Agenturen unternommenen Handlungen sind deshalb tendenziell unkontrolliert.
Europarl v8

Everyone knows that this tends to be the Serbs.
Bekanntlich sind das recht oft die Serben.
Europarl v8

Responsibility tends to be condemned with grand but empty gestures.
Das Verantwortungsbewußtsein verträgt sich meist nicht mit großen hohlen Gesten.
Europarl v8

The Commission tends to be critical of our Mediterranean partners.
Die Kommission neigt zu einer kritischen Haltung gegenüber den Mittelmeerpartnern.
Europarl v8

In Japan, the Phillips curve tends to be L-shaped.
In Japan neigt die Phillips-Kurve zu L-förmigem Verlauf.
News-Commentary v14

But that tends to be a very human-centric view of intelligence.
Aber das ist eine sehr menschliche Anschauung von Intelligenz.
TED2020 v1

He tends to be late for meetings.
Er kommt zu Besprechungen meist zu spät.
Tatoeba v2021-03-10

Tom tends to be late for appointments.
Tom neigt dazu, sich zu Terminen zu verspäten.
Tatoeba v2021-03-10

As with other HMG-CoA reductase inhibitors, the incidence of adverse drug reactions tends to be dose dependent.
Wie bei anderen HMG-CoA-Reduktase-Hemmern tendiert die Häufigkeit der Nebenwirkungen dazu dosisabhängig zu sein.
ELRC_2682 v1

Tom tends to be late for meetings.
Tom neigt dazu, sich zu Sitzungen zu verspäten.
Tatoeba v2021-03-10

Doxycycline tends to be more active against some of these species that other tetracyclines.
Doxycyclin ist tendenziell gegen einige der genannten Arten wirksamer als andere Tetracycline.
ELRC_2682 v1

There tends to be a great deal of duplicity in debates about trade.
In den Debatten rund um den Handel herrscht tendenziell viel Doppelbödigkeit.
News-Commentary v14