Translation of "Televised address" in German
Beblawi
gave
a
televised
address
to
announce
the
resignation
but
gave
no
clear
reason
for
it.
Beblawi
gab
den
Rücktritt
im
Fernsehen
bekannt,
ohne
einen
Grund
zu
nennen.
WikiMatrix v1
I
need
the
president's
itinerary,
specifically
in
regards
to
Assad's
televised
address.
Ich
brauche
den
Zeitplan
des
Präsidenten,
besonders
in
Hinblick
auf
Assads
Fernsehansprache.
OpenSubtitles v2018
The
Press
Secretary
is
set
up
for
your
televised
address.
Der
Pressesprecher
hat
Ihre
Fernseh-
ansprache
vorbereitet.
OpenSubtitles v2018
The
Russian
president
in
a
televised
address
reported
minor
changes
in
the
planned
pension
reform.
Der
russische
Präsident
berichtete
in
einer
Fernsehansprache
von
geringfügigen
Änderungen
der
geplanten
Rentenreform.
ParaCrawl v7.1
Military
leader
Mohamed
Hussein
Tantawi
made
the
announcement
in
a
nationally
televised
address.
Militärischer
Führer
Mohamed
Hussein
Tantawi
machte
die
Ankündigung
in
einer
landesweit
im
Fernsehen
übertragenen
Adresse.
ParaCrawl v7.1
President
Musharraf,
in
his
televised
address
on
the
night
of
3
November,
told
us
that
he
was
suspending
the
Constitution
because
of
threats
to
the
nation
due
to
a
visible
ascendancy
in
the
activities
and
incidence
of
terrorist
attacks.
In
der
Nacht
zum
3.
November
teilte
Präsident
Musharraf
in
seiner
Fernsehansprache
mit,
dass
er
in
der
deutlichen
Zunahme
terroristischer
Aktivitäten
und
Anschläge
eine
Bedrohung
der
Nation
sieht
und
daher
die
Verfassung
außer
Kraft
setzt.
Europarl v8
How
does
the
Council
view
the
latest
statements
made
by
the
Libyan
head
of
state
Colonel
Muammar
Gadaffi,
the
U-turn
in
his
policy,
and
the
tone
of
his
televised
address
on
the
occasion
of
the
33rd
anniversary
of
his
accession
to
power?
Wie
sind
die
jüngsten
Erklärungen
des
libyschen
Staatschefs
Muhammad
Gaddafi,
seine
politische
Kehrtwende
und
der
Inhalt
seiner
Fernsehansprache
anlässlich
des
33.
Jahrestages
seiner
Machtübernahme
zu
beurteilen?
Europarl v8
Moreover,
Obama
will
address
questions
of
democracy
and
respect
for
human
rights
in
his
live
televised
address
to
the
Cuban
public.
Außerdem
wird
Obama
in
seiner
Ansprache
an
das
kubanische
Volk,
die
live
im
Fernsehen
übertragen
wird,
auf
Fragen
der
Demokratie
und
Achtung
der
Menschenrechte
eingehen.
News-Commentary v14
In
a
televised
address
at
the
end
of
the
Summit,
the
Treaty’s
main
architect
Valéry
Giscard
d’Estaing
also
urged
the
mayors
and
local
regional
authority
leaders
to
explain
the
Constitution
carefully
to
their
citizens.
In
einer
per
Videoschaltung
übertragenen
Ansprache
zum
Abschluss
des
Gipfels
forderte
auch
der
Hauptarchitekt
des
Vertrags,
Valéry
Giscard
d’Estaing,
die
Bürgermeister
und
regionalen
Spitzenpolitiker
dazu
auf,
ihren
Bürgern
die
Verfassung
sorgfältig
zu
erklären.
TildeMODEL v2018
On
20
September
2001,
during
a
televised
address
to
a
joint
session
of
Congress,
George
Bush
said,
"Our
war
on
terror
begins
with
al
Qaeda,
but
it
does
not
end
there.
Die
Kernsätze
der
Ansprache
des
US-Präsidenten
George
W.
Bush
am
20.
September
2001
vor
dem
Kongress
lauteten:
„Unser
Krieg
gegen
den
Terror
beginnt
mit
Al-Qaida,
aber
er
endet
nicht
dort.
WikiMatrix v1
Now
president,
John
F.
Kennedy
called
for
a
new
bill
in
his
televised
Civil
Rights
Address
of
June
11,
1963,
in
which
he
asked
for
legislation
"giving
all
Americans
the
right
to
be
served
in
facilities
which
are
open
to
the
public—hotels,
restaurants,
theaters,
retail
stores,
and
similar
establishments"
as
well
as
"greater
protection
for
the
right
to
vote."
Präsident
John
F.
Kennedy
forderte
bei
einer
Rede
über
Bürgerrechte
am
11.
Juni
1963
dazu
auf,
ein
neues
Gesetz
zu
verabschieden,
dass
„allen
Amerikanern
das
Recht
zugesteht,
in
allen
öffentlichen
Einrichtungen
gleichermaßen
bedient
zu
werden
–
Hotels,
Restaurants,
Theatern,
Einzelhandelsgeschäften
und
ähnlichen
Einrichtungen“
wie
auch
einen
„größeren
Schutz
des
Rechts
zu
wählen“.
WikiMatrix v1
The
President
further
declared
in
a
televised
address
to
the
nation
that
if
illegal
activities
were
not
halted,
a
full-
scale
operation
involving
the
Ukrainian
army
would
be
launched.
Der
Präsident
sagte
auch
in
einer
Rede
an
die
Nation
im
Fernsehen,
dass,
wenn
illegale
Aktivitäten
nicht
aufhörten,
eine
auf
einer
großen
Skala
inszenierte
Operation
käme,
woran
die
ukrainische
Armee
teilnehmen
würde.
ParaCrawl v7.1
In
a
televised
address
to
the
nation,
military
leader
General
Prayuth
Chan-Ocha
announced
on
Thursday
that
army
and
police
had
taken
power.
In
einer
Rede
an
die
Nation
verkündete
Armeechef
Prayut
Chan-o-Cha
am
Donnerstag
im
thailändischen
Fernsehen
die
Machübernahme
durch
Armee
und
Polizei.
ParaCrawl v7.1
The
protection
of
these
fundamental
freedoms
was
the
central
theme
of
my
nationally
televised
address
to
the
Chinese
people.
Der
Schutz
dieser
grundlegenden
Freiheiten
war
das
zentrale
Thema
meiner
landesweit
über
Fernsehsender
übertragenen
Ansprache
an
die
chinesische
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
In
a
nationally
televised
address
on
January
10th
the
President
announced
that
he
would
send
more
than
20,000
extra
troops
to
Iraq,
mostly
to
help
Iraqi
forces
in
their
new
campaign
to
secure
Baghdad.
In
einer
landesweit
im
Fernsehen
übertragenen
Rede
am
10.
Januar
verkündete
der
Präsident,
er
wolle
weitere
20.000
Soldaten
in
den
Irak
schicken,
um
vor
allen
Dingen
den
irakischen
Truppen
bei
ihrer
neuen
Kampagne
zur
Sicherung
Bagdads
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
With
his
televised
address
on
Wednesday,
Putin
has
introduced
a
necessary
if
unpopular
reform.
Mit
seiner
Fernsehansprache
von
Mittwoch
hat
sich
Wladimir
Putin
zum
Träger
einer
notwendigen,
aber
unpopulären
Reform
gemacht.
ParaCrawl v7.1
Many
festive
events
take
place
through
the
country
on
this
day,
including
a
nationally
televised
address
to
the
people
by
the
President
of
the
Republic
of
Latvia.
Viele
festliche
Veranstaltungen
finden
an
diesem
Tag
im
ganzen
Land
statt,
einschließlich
einer
landesweiten
Ansprache
des
Präsidenten
der
Republik
Lettland
an
das
Volk.
ParaCrawl v7.1
In
the
wake
of
President
Trump's
nationally
televised
address
Tuesday
night,
the
political
axis
of
the
conflict
over
the
border
wall,
which
has
led
to
the
partial
shutdown
of
the
federal
government,
has
clearly
shifted.
Nach
der
landesweiten
Fernsehansprache
von
US-Präsident
Donald
Trump
am
Dienstagabend
hat
sich
die
politische
Achse
des
Konflikts
um
die
Grenzmauer,
der
zum
teilweisen
Shutdown
der
Regierung
geführt
hat,
deutlich
verschoben.
ParaCrawl v7.1
In
a
televised
address,
the
chairman
of
the
Council
of
Ministers,
Lothar
de
Maizière,
speaks
to
the
people
of
the
GDR
on
the
evening
before
the
monetary,
economic
and
social
union
comes
into
force.
In
einer
Fernsehansprache
richtet
sich
Ministerratsvorsitzender
Lothar
de
Maizière
am
Abend
vor
Inkrafttreten
der
Währungs-,
Wirtschafts-
und
Sozialunion
an
die
Bevölkerung
der
DDR.
ParaCrawl v7.1
President
Recep
Tayyip
Erdogan´s
reaction
to
the
petition
followed
in
a
televised
address:
“We
will
not
take
part
in
this
crime!”
Die
Reaktion
von
Präsident
Recep
Tayyip
Erdogan
auf
die
Petition
„Wir
werden
nicht
Teil
dieses
Verbrechens
sein!“
folgte
in
einer
Fernsehansprache.
ParaCrawl v7.1
Wednesday
10,
the
President
will
announce
his
strategy
to
defeat
the
IS
during
a
televised
address
to
the
American
people.
Mittwoch
den
10.
wird
der
Präsident
dem
amerikanischen
Volk
seine
Strategie
gegen
das
IE
während
einer
Fernsehansprache
bekannt
geben.
ParaCrawl v7.1
In
a
televised
address
to
the
nation
after
the
vote,
May
stressed
that
her
aim
was
to
deliver
Brexit,
after
negotiations
with
other
parties,
above
all
"our
confidence
and
supply
partners,"
the
DUP.
Nach
der
Abstimmung
erklärte
May
in
einer
Fernsehansprache
an
die
Nation,
sie
werde
den
Brexit
nach
Verhandlungen
mit
anderen
Parteien
umsetzen,
vor
allem
mit
"unseren
Vertrauens-
und
Unterstützungspartnern
[der
DUP]".
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
that
there
are
more
than
59,000
union
members
in
South
Carolina,
she
subsequently
declared
in
a
televised
address
to
the
state
legislature
that
her
administration
would
"make
the
unions
understand
they
are
not
needed,
not
wanted,
and
not
welcome
in
the
state
of
South
Carolina".
Obwohl
es
in
South
Carolina
mehr
als
59.000
Gewerkschaftsmitglieder
gibt,
erklärte
sie
anschießend
in
einer
vom
Fernsehen
übertragenen
Rede
vor
dem
Parlament
des
Bundesstaates,
dass
ihre
Regierung
den
Gewerkschaften
klar
machen
werde,
dass
sie
"in
South
Carolina
nicht
notwendig,
nicht
erwünscht
und
nicht
willkommen"
seien.
ParaCrawl v7.1