Translation of "Televised address" in German

Beblawi gave a televised address to announce the resignation but gave no clear reason for it.
Beblawi gab den Rücktritt im Fernsehen bekannt, ohne einen Grund zu nennen.
WikiMatrix v1

I need the president's itinerary, specifically in regards to Assad's televised address.
Ich brauche den Zeitplan des Präsidenten, besonders in Hinblick auf Assads Fernsehansprache.
OpenSubtitles v2018

The Press Secretary is set up for your televised address.
Der Pressesprecher hat Ihre Fernseh- ansprache vorbereitet.
OpenSubtitles v2018

The Russian president in a televised address reported minor changes in the planned pension reform.
Der russische Präsident berichtete in einer Fernsehansprache von geringfügigen Änderungen der geplanten Rentenreform.
ParaCrawl v7.1

Military leader Mohamed Hussein Tantawi made the announcement in a nationally televised address.
Militärischer Führer Mohamed Hussein Tantawi machte die Ankündigung in einer landesweit im Fernsehen übertragenen Adresse.
ParaCrawl v7.1

President Musharraf, in his televised address on the night of 3 November, told us that he was suspending the Constitution because of threats to the nation due to a visible ascendancy in the activities and incidence of terrorist attacks.
In der Nacht zum 3. November teilte Präsident Musharraf in seiner Fernsehansprache mit, dass er in der deutlichen Zunahme terroristischer Aktivitäten und Anschläge eine Bedrohung der Nation sieht und daher die Verfassung außer Kraft setzt.
Europarl v8

How does the Council view the latest statements made by the Libyan head of state Colonel Muammar Gadaffi, the U-turn in his policy, and the tone of his televised address on the occasion of the 33rd anniversary of his accession to power?
Wie sind die jüngsten Erklärungen des libyschen Staatschefs Muhammad Gaddafi, seine politische Kehrtwende und der Inhalt seiner Fernsehansprache anlässlich des 33. Jahrestages seiner Machtübernahme zu beurteilen?
Europarl v8

Moreover, Obama will address questions of democracy and respect for human rights in his live televised address to the Cuban public.
Außerdem wird Obama in seiner Ansprache an das kubanische Volk, die live im Fernsehen übertragen wird, auf Fragen der Demokratie und Achtung der Menschenrechte eingehen.
News-Commentary v14

In a televised address at the end of the Summit, the Treaty’s main architect Valéry Giscard d’Estaing also urged the mayors and local regional authority leaders to explain the Constitution carefully to their citizens.
In einer per Videoschaltung übertragenen Ansprache zum Abschluss des Gipfels forderte auch der Hauptarchitekt des Vertrags, Valéry Giscard d’Estaing, die Bürgermeister und regionalen Spitzenpolitiker dazu auf, ihren Bürgern die Verfassung sorgfältig zu erklären.
TildeMODEL v2018

On 20 September 2001, during a televised address to a joint session of Congress, George Bush said, "Our war on terror begins with al Qaeda, but it does not end there.
Die Kernsätze der Ansprache des US-Präsidenten George W. Bush am 20. September 2001 vor dem Kongress lauteten: „Unser Krieg gegen den Terror beginnt mit Al-Qaida, aber er endet nicht dort.
WikiMatrix v1

Now president, John F. Kennedy called for a new bill in his televised Civil Rights Address of June 11, 1963, in which he asked for legislation "giving all Americans the right to be served in facilities which are open to the public—hotels, restaurants, theaters, retail stores, and similar establishments" as well as "greater protection for the right to vote."
Präsident John F. Kennedy forderte bei einer Rede über Bürgerrechte am 11. Juni 1963 dazu auf, ein neues Gesetz zu verabschieden, dass „allen Amerikanern das Recht zugesteht, in allen öffentlichen Einrichtungen gleichermaßen bedient zu werden – Hotels, Restaurants, Theatern, Einzelhandelsgeschäften und ähnlichen Einrichtungen“ wie auch einen „größeren Schutz des Rechts zu wählen“.
WikiMatrix v1

The President further declared in a televised address to the nation that if illegal activities were not halted, a full- scale operation involving the Ukrainian army would be launched.
Der Präsident sagte auch in einer Rede an die Nation im Fernsehen, dass, wenn illegale Aktivitäten nicht aufhörten, eine auf einer großen Skala inszenierte Operation käme, woran die ukrainische Armee teilnehmen würde.
ParaCrawl v7.1

In a televised address to the nation, military leader General Prayuth Chan-Ocha announced on Thursday that army and police had taken power.
In einer Rede an die Nation verkündete Armeechef Prayut Chan-o-Cha am Donnerstag im thailändischen Fernsehen die Machübernahme durch Armee und Polizei.
ParaCrawl v7.1

The protection of these fundamental freedoms was the central theme of my nationally televised address to the Chinese people.
Der Schutz dieser grundlegenden Freiheiten war das zentrale Thema meiner landesweit über Fernsehsender übertragenen Ansprache an die chinesische Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

In a nationally televised address on January 10th the President announced that he would send more than 20,000 extra troops to Iraq, mostly to help Iraqi forces in their new campaign to secure Baghdad.
In einer landesweit im Fernsehen übertragenen Rede am 10. Januar verkündete der Präsident, er wolle weitere 20.000 Soldaten in den Irak schicken, um vor allen Dingen den irakischen Truppen bei ihrer neuen Kampagne zur Sicherung Bagdads zu helfen.
ParaCrawl v7.1

With his televised address on Wednesday, Putin has introduced a necessary if unpopular reform.
Mit seiner Fernsehansprache von Mittwoch hat sich Wladimir Putin zum Träger einer notwendigen, aber unpopulären Reform gemacht.
ParaCrawl v7.1

Many festive events take place through the country on this day, including a nationally televised address to the people by the President of the Republic of Latvia.
Viele festliche Veranstaltungen finden an diesem Tag im ganzen Land statt, einschließlich einer landesweiten Ansprache des Präsidenten der Republik Lettland an das Volk.
ParaCrawl v7.1

In the wake of President Trump's nationally televised address Tuesday night, the political axis of the conflict over the border wall, which has led to the partial shutdown of the federal government, has clearly shifted.
Nach der landesweiten Fernsehansprache von US-Präsident Donald Trump am Dienstagabend hat sich die politische Achse des Konflikts um die Grenzmauer, der zum teilweisen Shutdown der Regierung geführt hat, deutlich verschoben.
ParaCrawl v7.1

In a televised address, the chairman of the Council of Ministers, Lothar de Maizière, speaks to the people of the GDR on the evening before the monetary, economic and social union comes into force.
In einer Fernsehansprache richtet sich Ministerratsvorsitzender Lothar de Maizière am Abend vor Inkrafttreten der Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion an die Bevölkerung der DDR.
ParaCrawl v7.1

President Recep Tayyip Erdogan´s reaction to the petition followed in a televised address: “We will not take part in this crime!”
Die Reaktion von Präsident Recep Tayyip Erdogan auf die Petition „Wir werden nicht Teil dieses Verbrechens sein!“ folgte in einer Fernsehansprache.
ParaCrawl v7.1

Wednesday 10, the President will announce his strategy to defeat the IS during a televised address to the American people.
Mittwoch den 10. wird der Präsident dem amerikanischen Volk seine Strategie gegen das IE während einer Fernsehansprache bekannt geben.
ParaCrawl v7.1

In a televised address to the nation after the vote, May stressed that her aim was to deliver Brexit, after negotiations with other parties, above all "our confidence and supply partners," the DUP.
Nach der Abstimmung erklärte May in einer Fernsehansprache an die Nation, sie werde den Brexit nach Verhandlungen mit anderen Parteien umsetzen, vor allem mit "unseren Vertrauens- und Unterstützungspartnern [der DUP]".
ParaCrawl v7.1

Notwithstanding that there are more than 59,000 union members in South Carolina, she subsequently declared in a televised address to the state legislature that her administration would "make the unions understand they are not needed, not wanted, and not welcome in the state of South Carolina".
Obwohl es in South Carolina mehr als 59.000 Gewerkschaftsmitglieder gibt, erklärte sie anschießend in einer vom Fernsehen übertragenen Rede vor dem Parlament des Bundesstaates, dass ihre Regierung den Gewerkschaften klar machen werde, dass sie "in South Carolina nicht notwendig, nicht erwünscht und nicht willkommen" seien.
ParaCrawl v7.1