Translation of "Tax neutrality" in German

Luxembourg law ensures the tax neutrality of securitisation vehicles .
Das Luxemburger Gesetzt gewährleistet die steuerliche Neutralität von Verbriefungsinstrumenten .
ParaCrawl v7.1

The Committee regards "tax neutrality" as an absolute precondition for the introduction of a CO2/energy tax.
Der Ausschuß hält die sogenannte Steuerneutralität für eine absolute Voraussetzung der Einführung der CO2-Energiesteuer.
TildeMODEL v2018

Finally Ireland stated that if the exemption for transfer and transit passengers conferred advantages on certain airlines, it could result directly from the basic and guiding principles of the Irish tax system such as the avoidance of double taxation or tax neutrality.
Insbesondere sollte eine Diskriminierung gegen Fluggäste, deren Reise eine Zwischenlandung umfasste, verhindert werden.
DGT v2019

The ESC regrets that no clear indications have been given about tax neutrality.
Der Ausschuß bedauert, daß im Hinblick auf die Aufkommensneutralität keine klaren Vorgaben gemacht wurden.
TildeMODEL v2018

However, such a reduction in the VAT rate is not without risk for the smooth functioning of the internal market and for tax neutrality.
Eine derartige Ermäßigung des Steuersatzes könnte allerdings das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes und die Steuerneutralität gefährden.
DGT v2019

This situation does not meet the essential requirements of uniformity of the basis of assessment and tax neutrality.
Die Anforderungen an die Einheitlichkeit der Bemessungsgrundlage und an die Steuerneutralität werden gegenwärtig nicht erfüllt.
TildeMODEL v2018

Attention was also drawn to the need to maintain the competitiveness of EC firms and to the fact that the Member States would be responsible for ensuring tax neutrality.
Die Wettbewerbsfähigkeit der Gemeinschaftsindustrie werde aufrechterhalten, während für die steuerliche Neutralität die Mitgliedstaaten zuständig seien.
TildeMODEL v2018

In addition to that, the legal guarantees relating to neutrality, tax, the right to life, education and the family are important.
Außerdem sind die Rechtsgarantien bezüglich Neutralität, Steuer, dem Recht auf Leben, Bildung und die Familie wichtig.
Europarl v8

If we assume that tax neutrality is not applied per operating unit but rather in a horizontal and more general manner, is there then not a real danger of shifting fiscal pressure from energy-intensive companies to labour-intensive companies?
Wird die Steuerneutralität nicht pro Betriebseinheit, sondern vielleicht auf eine allgemeine, eher horizontale Weise angewandt, verlagert sich der Steuerdruck dann nicht von energieintensiven auf arbeitsintensive Unternehmen?
Europarl v8

Through the principle of tax neutrality, better respect for the environment will make a positive contribution to the fight against unemployment and to job creation, which is something that we all need.
Über den Grundsatz der steuerlichen Neutralität wirkt sich somit ein besserer Umweltschutz positiv auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen aus, die wir alle brauchen.
Europarl v8

The Cayman Islands have done that, and now about 40 to 50% of their economy is in financial services, thanks to their system of tax neutrality.
Die Kaimaninseln haben genau das getan, sodass Finanzdienstleistungen nunmehr 40 bis 50 % ihrer Wirtschaft ausmachen, dank ihres Systems der Steuerneutralität.
Europarl v8

The changes proposed by the rapporteur are primarily the introduction of new provisions concerning fund mergers (so that they will be treated as domestic mergers and will retain tax-neutrality), the introduction of a document which provides key investor information (replacing the simplified prospectus) and simplification of the existing notification procedure by using direct regulator-to-regulator information exchange.
Die vom Berichterstatter vorgeschlagenen Änderungen umfassen in erster Linie die Einführung neuer Bestimmungen hinsichtlich der Fusionierung von Fonds (in dem Sinne, dass sie als inländische Fusionen angesehen werden und in den Genuss der Steuerneutralität kommen können), die Einführung eines Dokuments, das die wichtigsten Anlegerinformationen liefert (als Ersatz für den vereinfachten Prospekt), sowie die Vereinfachung des vorhandenen Meldeverfahrens durch die Nutzung des direkte Informationsaustauschs zwischen den jeweiligen Aufsichtsbehörden.
Europarl v8

The idea of tax neutrality of electronic trade is widely supported within Europe and the United States, and no discrimination should be allowed to take place between traditional and electronic delivery of services.
Eine Steuerneutralität des elektronischen Handels erfährt in Europa und den Vereinigten Staaten breite Unterstützung, und es darf keine Diskriminierung zwischen traditionellen und elektronischen Dienstleistungen geben.
Europarl v8

In accordance with Act No 97-1026 of 10 November 1997 and the letter from the Minister for Economic Affairs, the revaluation differences were transferred to the item ‘Own assets’ without incurring any tax since they corresponded to revaluation surpluses realised free of tax or under a tax neutrality arrangement pursuant to the 1959 and 1976 revaluation acts.
Gemäß dem Gesetz Nr. 97-1026 vom 10. November 1997 und dem Schreiben des Wirtschaftsministers wurden die Wertberichtigungen ohne steuerliche Belastung in die Rubrik „Eigenkapital“ übertragen, weil sie Mehrwerten durch Wertberichtigung entsprachen, die im Rahmen der Steuerfreigrenze oder im Rahmen eines Systems der steuerlichen Neutralität im Anschluss an die Wertberichtigungsgesetze von 1959 und von 1976 erzielt wurden.
DGT v2019

In this regard, Member States might decide not to increase the overall tax burden if they consider that the implementation of such a principle of tax neutrality could contribute to the restructuring and the modernisation of their tax systems by encouraging behaviour conducive to greater protection of the environment and increased labour use.
Die Mitgliedstaaten können in diesem Zusammenhang auch beschließen, die Gesamtsteuerlast nicht zu erhöhen, falls sie der Ansicht sind, dass die Umsetzung dieses Grundsatzes der Aufkommensneutralität dazu beitragen könnte, ihre Steuersysteme zu restrukturieren und zu modernisieren, indem umweltfreundlichere Verhaltensweisen begünstigt werden und eine verstärkte Beachtung des Faktors Arbeitseinsatz gefördert wird.
JRC-Acquis v3.0

Given these factors, the Commission considers that any change to the prevailing VAT rules must substantially reduce the risk of fraud, exclude new risks and above all not create disproportionate red tape for companies – especially those with a clean record – and for authorities, and finally it must ensure tax neutrality and non-discriminatory treatment of operators.
Ausgehend von diesen Überlegungen ist die Kommission der Ansicht, dass eine Änderung des bestehenden Mehrwertsteuersystems mit einer deutlichen Reduzierung der bestehenden Betrugsmöglichkeiten und dem Ausschluss neuer Betrugsrisiken einhergehen muss, für die Unternehmen – insbesondere für jene mit weißer Weste – und für die Finanzverwaltungen keinen unverhältnismäßigen Verwaltungs­aufwand verursachen darf und schließlich auch die Steuerneutralität sowie die Gleichbehand­lung der Wirtschaftsbeteiligten sicherstellen muss.
TildeMODEL v2018

Distortions in intra-Community competition, which will very probably occur as a result of the fact that under the Proposal Member States are to be responsible for ensuring tax neutrality, will doubtless constitute the most serious problem.
Das größte Problem wird zweifelsohne in den Wettbewerbsver­zerrungen innerhalb der Gemeinschaft bestehen, die sich höchstwahr­scheinlich aus der Durchführung durch die Einzelstaaten, wie sie im Kommissionsvorschlag vorgesehen ist, ergeben werden.
TildeMODEL v2018

Distortions in intra-Community competition, which will very probably occur as a result of the fact that, under the Proposal, Member States are to be responsible for ensuring tax neutrality, will doubtless constitute the most serious problem.
Das größte Problem wird zweifelsohne in den Wettbewerbsver­zerrungen innerhalb der Gemeinschaft bestehen, die sich höchstwahr­scheinlich aus der Durchführung durch die Einzelstaaten, wie sie im Kommissionsvorschlag vorgesehen ist, ergeben werden.
TildeMODEL v2018