Translation of "Tax agreement" in German

The conditions of the secret tax agreement are ignored and unenforced.
Die Bedingungen des geheimen Steuerabkommens werden missachtet und nicht durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The Czech Republic has signed a double tax agreement with all EU-members.
Die Tschechische Republik hat mit allen EU-Staaten ein Doppelbesteuerungsabkommen abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

His special interest is focused on the international tax law, and the application of the double tax agreement.
Ein besonderes Interesse gilt dem internationalen Steuerrecht und der Anwendung der Doppelbesteuerungsabkommen.
CCAligned v1

Hence, in this case, the tax agreement can not be applied.
Daher wird in diesem Fall kann die Steuer Vereinbarung nicht angewendet werden.
ParaCrawl v7.1

There are negotiations underway regarding an investment protection and a double tax agreement between the two countries.
Über ein Investitionsschutz- und ein Doppelbesteuerungsabkommen zwischen den beiden Ländern wird derzeit verhandelt.
ParaCrawl v7.1

The disclosure of client data would have occurred exclusively within the scope of administrative assistance procedures based on a valid double tax agreement.
Die Bekanntgabe von Kundendaten wäre ausschließlich im Rahmen von Amtshilfeverfahren gestützt auf ein gültiges Doppelbesteuerungsabkommen erfolgt.
ParaCrawl v7.1

The disclosure of client data will occur exclusively within the scope of administrative assistance procedures based on a valid double tax agreement.
Die Bekanntgabe von Kundendaten wird ausschließlich im Rahmen von Amtshilfeverfahren gestützt auf ein gültiges Doppelbesteuerungsabkommen erfolgen.
ParaCrawl v7.1

A tax information exchange agreement and a double taxation agreement on profits derived from air transport and shipping are due to be signed shortly.
Ein Steuerinformationsaustauschabkommen sowie ein Doppelbesteuerungsabkommen im Bereich Luft- und Seeschifffahrt sollen in Kürze unterzeichnet werden.
ParaCrawl v7.1

A Tax Information Exchange Agreement between Monaco and Germany has been in force since December 2011.
Ein bilaterales Abkommen über den Informationsaustausch in Steuersachen ist seit Dezember 2011 in Kraft.
ParaCrawl v7.1

As the European Union does not have competence in this area, the MEP proposes a multilateral tax agreement between the Member States.
Mangels Kompetenz der Europäischen Union schlägt die Abgeordnete hierzu eine multilaterale Vereinbarung unter den Mitgliedstaaten vor.
ParaCrawl v7.1

Basel, 5 July 2013 – The implementation of the tax agreement with the UK is proceeding on schedule.
Basel, 5. Juli 2013 - Die Umsetzung des Steuerabkommens mit Großbritannien verläuft planmässig.
ParaCrawl v7.1

The Netherlands recently used that test voluntarily as part of a bilateral tax agreement and in the social agenda we have occasionally asked for such a test to be created at European level.
Die Niederlande haben diesen Test kürzlich freiwillig im Rahmen eines bilateralen Steuerabkommens angewandt, und in der Sozialagenda haben wir noch einmal gefordert, einen solchen Test auf europäischer Ebene zu ermöglichen.
Europarl v8

In accordance with Council Decision (EU) 2017/2381, the Agreement between the European Union and the Kingdom of Norway on administrative cooperation, combating fraud and recovery of claims in the field of value added tax (‘the Agreement’) was signed on 6 February 2018.
Gemäß dem Beschluss (EU) 2017/2381 des Rates wurde die Übereinkunft zwischen der Europäischen Union und dem Königreich Norwegen über die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden, die Betrugsbekämpfung und die Beitreibung von Forderungen auf dem Gebiet der Mehrwertsteuer (im Folgenden „Übereinkunft“) am 6. Februar 2018 unterzeichnet.
DGT v2019

On top of that, additional revenue is expected from advanced taxation of pension funds (in 2012) and the tax repatriation agreement with Switzerland (2013).
Darüber hinaus werden zusätzliche Einnahmen aus der Vorwegbesteuerung der Pensionskassen (2012) und durch das mit der Schweiz vereinbarte Abkommen zur Abgeltungssteuer (2013) erwartet.
TildeMODEL v2018