Translation of "Take on this task" in German
Mauritania,
which
wishes
to
take
on
this
task,
should
be
specifically
encouraged
to
do
so.
Mauretanien,
das
die
Aufgabe
übernehmen
will,
sollte
dazu
ausdrücklich
ermuntert
werden.
Europarl v8
I
would
strongly
urge
you
to
take
on
this
task
for
which
you
can
count
on
my
support.
Ich
fordere
Sie
dazu
nachdrücklich
auf
und
stünde
dabei
auf
Ihrer
Seite.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
prepared
to
take
on
this
task.
Die
Kommission
ist
dazu
bereit,
sich
dieser
Aufgabe
anzunehmen.
EUbookshop v2
They
want
to
know
who
shall
take
on
this
very
dangerous
task.
Sie
wollen
wissen,
wer
diese
höchst
gefährliche
Aufgabe
übernehmen
soll.
OpenSubtitles v2018
The
digital
pressure
switches
of
the
ZSE
series,
for
example,
can
take
on
this
task.
Diese
Aufgabe
können
zum
Beispiel
die
digitalen
Druckschalter
der
Serie
ZSE
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Courts
of
Appeal
should
take
on
this
task.
Die
Oberlandesgerichte
sollten
diese
Aufgabe
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
gladly
take
on
this
task.
Daher
übernehmen
wir
diese
Aufgabe
gerne.
ParaCrawl v7.1
What
moved
them
to
take
on
this
Herculean
task?
Was
treibt
sie
zu
dieser
Mammutaufgabe
an?
ParaCrawl v7.1
Our
products
for
automatic
feeding
take
on
this
task
and
are
exceptionally
efficient.
Unsere
Produkte
für
automatische
Fütterung
übernehmen
diese
Aufgabe
und
sind
außerordentlich
effizient.
ParaCrawl v7.1
We
take
on
this
task
for
you.
Wir
übernehmen
diese
Aufgabe
für
Sie.
CCAligned v1
Tonic
muscles
usually
take
on
this
task.
Tonische
Muskeln
übernehmen
diese
Aufgabe
in
der
Regel.
ParaCrawl v7.1
We
are
happy
to
take
on
this
task
for
you.
Gern
übernehmen
wir
das
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
Our
technicians
and
engineers
are
pleased
to
take
on
this
task.
Diese
Aufgabe
übernehmen
unserere
Techniker
und
Ingenieure
gerne.
ParaCrawl v7.1
The
school
should
therefore
take
on
this
task.
Daher
ist
es
Pflicht
der
Schule
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
A
Bildungsnavi
could
take
on
this
task.
Ein
Bildungsnavi
könnte
diese
Aufgabe
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Swedes
want
to
take
on
this
task
themselves.
Die
Schweden
wollen
diese
Aufgabe
selbst
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
We
are
happy
to
take
on
this
programming
task
for
you.
Diese
Programmierarbeit
übernehmen
wir
gerne
für
Sie.
ParaCrawl v7.1
When
you
grant
us
an
investment
mandate,
we
are
delighted
to
take
on
this
challenging
task
for
you.
Mit
der
Erteilung
eines
Verwaltungsmandates
übernehmen
wir
für
Sie
gern
diese
anspruchsvolle
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has
more
than
enough
trained
officials
to
take
on
this
task.
Die
Kommission
hat
mehr
als
genug
geschulte
Beamte,
um
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
Europarl v8
Even
the
richest
countries
of
the
European
Union
are
not
in
a
position
to
take
on
this
task
on
their
own.
Selbst
die
reichsten
EU-Länder
sind
nicht
in
der
Lage,
diese
Aufgabe
allein
zu
bewältigen.
Europarl v8
In
this
part,
we
are
going
to
assume
you
want
to
take
on
this
task
yourself.
In
diesem
Teil
nehmen
wir
mal
an,
dass
Sie
diese
Aufgabe
selbst
übernehmen
möchten.
ParaCrawl v7.1
He
is
pleased
to
take
on
this
task,
as
he
is
aware
of
the
international
effects
it
will
have.
Eine
Aufgabe,
die
er
sehr
schätzt,
da
er
sich
deren
internationalen
Tragweite
bewusst
ist.
ParaCrawl v7.1
That
is
what
motivated
me
personally
to
take
on
this
task.
Das
ist
es
auch,
was
mich
persönlich
motiviert
hat,
diese
Aufgabe
anzunehmen.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
we
have
met
the
request
of
the
Iraqi
transitional
government
to
take
on
this
task.
Deshalb
sind
wir
dem
Wunsch
der
irakischen
Übergangsregierung
nachgekommen,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Do
not
worry:
No
one
needs
to
have
studied
pedagogy
to
take
on
this
task.
Keine
Sorge:
Niemand
muss
Pädagogik
studiert
haben,
um
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
CCAligned v1
Thankfully,
Mercedes
allowed
me
to
take
on
this
exciting
task.
Ich
habe
es
auch
Mercedes
zu
verdanken,
dass
ich
diese
spannende
Aufgabe
wahrnehmen
konnte.
ParaCrawl v7.1
We
can
take
on
this
task
for
you.
Wir
übernehmen
das
für
Sie.
ParaCrawl v7.1