Translation of "Take on this task" in German

Mauritania, which wishes to take on this task, should be specifically encouraged to do so.
Mauretanien, das die Aufgabe übernehmen will, sollte dazu ausdrücklich ermuntert werden.
Europarl v8

I would strongly urge you to take on this task for which you can count on my support.
Ich fordere Sie dazu nachdrücklich auf und stünde dabei auf Ihrer Seite.
TildeMODEL v2018

The Commission is prepared to take on this task.
Die Kommission ist dazu bereit, sich dieser Aufgabe anzunehmen.
EUbookshop v2

They want to know who shall take on this very dangerous task.
Sie wollen wissen, wer diese höchst gefährliche Aufgabe übernehmen soll.
OpenSubtitles v2018

The digital pressure switches of the ZSE series, for example, can take on this task.
Diese Aufgabe können zum Beispiel die digitalen Druckschalter der Serie ZSE übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The Courts of Appeal should take on this task.
Die Oberlandesgerichte sollten diese Aufgabe übernehmen.
ParaCrawl v7.1

We therefore gladly take on this task.
Daher übernehmen wir diese Aufgabe gerne.
ParaCrawl v7.1

What moved them to take on this Herculean task?
Was treibt sie zu dieser Mammutaufgabe an?
ParaCrawl v7.1

Our products for automatic feeding take on this task and are exceptionally efficient.
Unsere Produkte für automatische Fütterung übernehmen diese Aufgabe und sind außerordentlich effizient.
ParaCrawl v7.1

We take on this task for you.
Wir übernehmen diese Aufgabe für Sie.
CCAligned v1

Tonic muscles usually take on this task.
Tonische Muskeln übernehmen diese Aufgabe in der Regel.
ParaCrawl v7.1

We are happy to take on this task for you.
Gern übernehmen wir das für Sie.
ParaCrawl v7.1

Our technicians and engineers are pleased to take on this task.
Diese Aufgabe übernehmen unserere Techniker und Ingenieure gerne.
ParaCrawl v7.1

The school should therefore take on this task.
Daher ist es Pflicht der Schule diese Aufgabe zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

A Bildungsnavi could take on this task.
Ein Bildungsnavi könnte diese Aufgabe übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The Swedes want to take on this task themselves.
Die Schweden wollen diese Aufgabe selbst übernehmen.
ParaCrawl v7.1

We are happy to take on this programming task for you.
Diese Programmierarbeit übernehmen wir gerne für Sie.
ParaCrawl v7.1

When you grant us an investment mandate, we are delighted to take on this challenging task for you.
Mit der Erteilung eines Verwaltungsmandates übernehmen wir für Sie gern diese anspruchsvolle Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

The Commission has more than enough trained officials to take on this task.
Die Kommission hat mehr als genug geschulte Beamte, um diese Aufgabe zu übernehmen.
Europarl v8

Even the richest countries of the European Union are not in a position to take on this task on their own.
Selbst die reichsten EU-Länder sind nicht in der Lage, diese Aufgabe allein zu bewältigen.
Europarl v8

In this part, we are going to assume you want to take on this task yourself.
In diesem Teil nehmen wir mal an, dass Sie diese Aufgabe selbst übernehmen möchten.
ParaCrawl v7.1

He is pleased to take on this task, as he is aware of the international effects it will have.
Eine Aufgabe, die er sehr schätzt, da er sich deren internationalen Tragweite bewusst ist.
ParaCrawl v7.1

That is what motivated me personally to take on this task.
Das ist es auch, was mich persönlich motiviert hat, diese Aufgabe anzunehmen.
ParaCrawl v7.1

That is why we have met the request of the Iraqi transitional government to take on this task.
Deshalb sind wir dem Wunsch der irakischen Übergangsregierung nachgekommen, diese Aufgabe zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Do not worry: No one needs to have studied pedagogy to take on this task.
Keine Sorge: Niemand muss Pädagogik studiert haben, um diese Aufgabe zu übernehmen.
CCAligned v1

Thankfully, Mercedes allowed me to take on this exciting task.
Ich habe es auch Mercedes zu verdanken, dass ich diese spannende Aufgabe wahrnehmen konnte.
ParaCrawl v7.1

We can take on this task for you.
Wir übernehmen das für Sie.
ParaCrawl v7.1