Translation of "Tackle" in German
We
therefore
welcome
the
fact
that
the
Member
States
are
cooperating
to
tackle
this
problem.
Wir
begrüßen
daher
die
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
dieses
Problem
gemeinsam
angehen.
Europarl v8
Do
you
not
think
we
should
tackle
this
issue?
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
dass
wir
dieses
Problem
angehen
sollten?
Europarl v8
The
G20
wants
to
tackle
it
on
the
basis
of
case-by-case
information
exchange.
Die
G20
möchten
dieses
Thema
auf
der
Grundlage
eines
fallweisen
Informationsaustausches
angehen.
Europarl v8
These
measures
show
the
determination
of
the
Greek
Government
to
tackle
their
structural
problems.
Diese
Maßnahmen
zeigen
die
Entschlossenheit
der
griechischen
Regierung,
ihre
strukturellen
Probleme
anzugehen.
Europarl v8
This
is
therefore
an
issue
that
we
must
tackle.
Dies
ist
daher
ein
Problem,
das
wir
angehen
müssen.
Europarl v8
With
good
work
and
good
cooperation,
we
can
tackle
these
ghosts
of
the
past.
Mit
guter
Arbeit
und
guter
Zusammenarbeit
können
wir
diese
Geister
der
Vergangenheit
bekämpfen.
Europarl v8
We
have
to
tackle
this
new
responsibility
resolutely.
Wir
müssen
diese
neue
Verantwortlichkeit
entschlossen
angehen.
Europarl v8
We
need
to
tackle
this
with
real
energy.
Wir
müssen
dies
mit
echter
Entschlossenheit
angehen.
Europarl v8
We
will
tackle
that
point
if
there
is
still
any
hesitation
to
be
overcome.
Wir
werden
diesen
Punkt
angehen,
wenn
immer
noch
Bedenken
überwunden
werden
müssen.
Europarl v8
The
presidency
has
drawn
up
proposals
to
tackle
this
difficult
problem.
Die
Präsidentschaft
hat
Vorschläge
zur
Lösung
dieses
schwerwiegenden
Problems
vorgelegt.
Europarl v8
If
we
really
want
to
tackle
the
problem,
this
proposal
is
too
simple
in
its
structure.
Wenn
wir
es
tatsächlich
bekämpfen
wollen,
ist
diese
Vorlage
zu
einfach
gestrickt.
Europarl v8
What
plans
does
the
Presidency
have
to
tackle
this
issue?
Welche
Pläne
hat
die
Präsidentschaft
zur
Lösung
dieses
Problems?
Europarl v8