Translation of "Suspensory condition" in German

The agreement is subject to the suspensory condition that the Commission must approve such aid.
Diese Vereinbarung steht unter der aufschiebenden Bedingung, dass die Kommission diese Beihilfe genehmigt.
DGT v2019

Every agreement is concluded under the suspensory condition of sufficient availability of the relevant products.
Jeder Vertrag wird unter den aufschiebenden Bedingungen einer ausreichenden Verfügbarkeit der betreffenden Produkte geschlossen.
CCAligned v1

In the decision to initiate the procedure, the Commission pointed out that the capital injection and the risk shield together should be treated as non?notified aid, with the legal consequences of Article 13(2) of Regulation (EC) No 659/1999, since, in the detailed agreement, despite notification and the suspensory condition of aid authorisation, neither of the two measures can be suspended without attracting supervisory measures by the BAFin, such as a temporary closure of BGB.
In dem Eröffnungsbeschluss hat die Kommission darauf hingewiesen, dass die Kapitalzuführung und die Risikoabschirmung zusammen als nicht notifizierte Beihilfen mit den rechtlichen Folgen des Artikels 13 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 zu behandeln sind, weil trotz Notifizierung und der aufschiebenden Bedingung einer beihilferechtlichen Genehmigung in der Detailvereinbarung keine der beiden Maßnahmen ausgesetzt werden kann, ohne aufsichtsrechtliche Maßnahmen des BAFin, wie eine vorübergehende Schließung der BGB, nach sich zu ziehen.
DGT v2019

In this respect, Germany explained in its comments that the suspensory condition leaves the legal effectiveness of the adopted schemes open, but it conceded that the capital injection and the risk shield have together produced effects because only through these measures could BGB continue in business.
Deutschland hat dazu in seiner Stellungnahme ausgeführt, dass die aufschiebende Bedingung die rechtliche Wirksamkeit der getroffenen Regelungen offen hält, allerdings eingeräumt, dass die Kapitalzuführung und die Risikoabschirmung zusammen tatsächliche Wirkungen entfaltet haben, weil nur durch diese Maßnahmen die BGB ihre Geschäftstätigkeit fortsetzen konnte.
DGT v2019

However, the success of the restructuring, including the other two measures, would be jeopardised without such a precaution, so that this measure too, despite a suspensory condition relating to authorisation by the Commission, has produced economic effects on its conclusion and hence before the authorisation.
Dennoch wäre der Erfolg der Umstrukturierung einschließlich der beiden anderen Maßnahmen ohne eine solche Vorkehrung gefährdet, so dass auch diese Maßnahme trotz aufschiebender Bedingung hinsichtlich einer Genehmigung durch die Kommission mit deren Abschluss und damit vor deren Genehmigung wirtschaftliche Wirkungen entfaltet hat.
DGT v2019

The amount potentially concerned by automatic decommitment shall be reduced by the amounts that the certifying authority has not been able to declare to the Commission because of operations suspended by a legal proceeding or an administrative appeal having suspensory effect, on condition that the Member State sends the Commission information stating the reasons by 31 December of the second or third year following the year of the budget commitment pursuant to Article 93.
Der Betrag, der möglicherweise von einer automatischen Aufhebung betroffen ist, wird um die Beträge verringert, die die Bescheinigungsbehörde aufgrund der Aussetzung von Vorhaben durch Gerichtsverfahren oder Verwaltungsbeschwerden mit aufschiebender Wirkung nicht an die Kommission melden konnte, sofern der Mitgliedstaat bis 31. Dezember des zweiten oder dritten Jahres nach dem Jahr der Mittelbindung gemäß Artikel 93 der Kommission eine mit Gründen versehene Mitteilung macht.
DGT v2019

The amount potentially concerned by automatic decommitment shall be reduced by the amounts that the certifying authority has not been able to declare to the Commission because of operations suspended by legal proceedings or an administrative appeal having suspensory effect, on condition that the Member State sends the Commission information stating the reasons by 31 December of the second year following the year of the budget commitment as laid down in Article 90.
Der Betrag, der möglicherweise von einer automatischen Aufhebung betroffen ist, wird um die Beträge verringert, die die Bescheinigungsbehörde aufgrund der Aussetzung von Vorhaben durch Gerichtsverfahren oder Verwaltungsbeschwerden mit aufschiebender Wirkung nicht an die Kommission melden konnte, sofern der Mitgliedstaat bis 31. Dezember des zweiten Jahres nach dem Jahr der Mittelbindung gemäß Artikel 90 der Kommission eine mit Gründen versehene Mitteilung macht.
DGT v2019

The period for automatic decommitment referred to in Article 87 shall be interrupted, for the amount relating to the operations concerned, for the duration of legal proceedings or an administrative appeal having suspensory effect, on condition that the Member State sends the Commission information stating the reasons by 31 December of year n+2.
Im Falle von Gerichtsverfahren oder von bei Verwaltungsbehörden gegen Operationen eingelegten Rechtsmitteln mit aufschiebender Wirkung wird die Frist für die automatische Aufhebung gemäß Artikel 87 für den Betrag, der den betreffenden Operationen entspricht, für die Dauer des Verfahrens unterbrochen, sofern der Mitgliedstaat bis 31. Dezember des Jahres n+2 der Kommission eine mit Gründen versehene Mitteilung macht.
TildeMODEL v2018

Article 93 authority has not be enable to declare to the Commission because of operations suspended by a legal proceeding or an administrative appeal having suspensory effect, on condition that the Member State sends the Commission information stating the reasons by 31 December of the second or third year following the year of the budget commitment pursuant to Article 93.
Bescheinigungsbehörde aufgrund der Aussetzung von Vorhaben durch Gerichtsverfahren oder Verwaltungsbeschwerden mit aufschiebender Wirkung nicht an die Kommission melden konnte, sofern der Mitgliedstaat bis 31. Dezember des zweiten oder dritten Jahres nachdem Jahr der Mittelbindung gemäß Artikel 93 der Kommission eine mit Gründen versehene Mitteilung macht.
EUbookshop v2

The price paid by the Client is deemed a surety prior to fulfilment of the suspensory condition.
Der vom Kunden gezahlte Preis wird als Garantiesumme angesehen, die vor Erfüllung der aufschiebenden Klausel gezahlt werden muss.
ParaCrawl v7.1

If Register is dependent on the involvement of an external party for the delivery of a good or provision of a service ordered by the Client, Register's obligation to deliver will come into effect under the suspensory condition of availability of the good or service, at the time that Register consults the external party, and subject to the predetermined price set by Register and paid by the Client.
Register hinsichtlich der Lieferung von Produkten oder der Vergabe von Dienstleistungen an Kunden auf Dritte angewiesen sein, tritt die Pflicht von Register unter der aufschiebenden Klausel der Verfügbarkeit des Produkts bzw. der Dienstleistung in Kraft, und zwar zu dem Zeitpunkt, an dem Register die dritte Partei konsultiert sowie zu den zuvor durch Register festgelegten und den Kunden bezahlten Preisen.
ParaCrawl v7.1

The Commission notes, however, that through the suspensory conditions making the validity of the repayment agreement dependent on state aid approval by the Commission and the prompt transmission of comprehensive information Germany has expressed its readiness to cooperate.
Die Kommission nimmt allerdings zur Kenntnis, dass Deutschland mit der auch in der Rückzahlungsvereinbarung enthaltenen aufschiebenden Bedingung einer beihilferechtlichen Genehmigung durch die Kommission und durch die unverzügliche Übermittlung umfassender Informationen ausdrückliche Bereitschaft zur Kooperation gezeigt hat.
DGT v2019

The closing of the operation it is subject to some suspensory conditions, between which the obtaining of the authorization from the competent authority antitrust.
Das Closing ist es von der Operation verpflichtet zu einigen suspensiven Bedingungen, zwischen welch der Erwerb von der Berechtigung von den kompetenten antimonopol Autoritäten.
ParaCrawl v7.1

Premuda has specified that the effectiveness of the agreement is subordinated to the respect of some suspensory conditions and that once that the agreement will be effective the main terms of the operation will be disclosed.
Premuda hat spezifiziert, dass die Wirksamkeit von dem Abkommen dass und einmal dass das Abkommen die hauptsächlichen Begriffe von der Operation zu dem Respekt von einigen suspensiven Bedingungen untergeordnet wird wirksam sein werden verbreitet wird.
ParaCrawl v7.1

Fincantieri has specified, moreover, than the closing of the acquisition it will happen within first quadrimestre 2013 to happening of some suspensory conditions.
Fincantieri hat außerdem spezifiziert, als das Closing wird, innerhalb des erst Zeitraums von vier Monaten 2013 zu es von einigen suspensiven Bedingungen zu überprüfen von dem Erwerb geschehen.
ParaCrawl v7.1