Translation of "Suspension of contract" in German

Suspension of the work contract (leave after birth):
Arbeitsvertrag ruht (Urlaub nach der Geburt des Kindes):
TildeMODEL v2018

In the Federal Republic of Germany a mere suspension of the contract of employment due to economic reasons does not, in principle, free the employer from the obligation to pay wages.
Die Arbeitgeber können den Arbeitsvertrag aus wirtschaft lichen und disziplinarischen Gründen sowie durch Aus sperrung aussetzen.
EUbookshop v2

Examples of the latter are an agreement fixing the distribution margin, fixing the maximum level of discount the distributor can grant from a prescribed price level, making the grant of rebates or reimbursement of promotional costs by the supplier subject to the observance of a given price level, linking the prescribed resale price to the resale prices of competitors, threats, intimidation, warnings, penalties, delay or suspension of deliveries or contract terminations in relation to observance of a given price level.
Beispiele hierfür sind Abmachungen über Absatzspannen oder über Nachlässe, die der Händler auf ein vorgegebenes Preisniveau höchstens gewähren darf, Bestimmungen, nach denen die Gewährung von Nachlässen oder die Erstattung von Werbeaufwendungen durch den Anbieter von der Einhaltung eines vorgegebenen Preisniveaus abhängig gemacht wird oder der vorgeschriebene Weiterverkaufspreis an die Weiterverkaufspreise von Wettbewerbern gebunden wird, sowie Drohungen, Einschüchterung, Warnungen, Strafen, Verzögerung oder Aussetzung von Lieferungen und Vertragskündigung bei Nichteinhaltung eines bestimmten Preisniveaus.
TildeMODEL v2018

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 210 concerning detailed rules on the suspension of a contract in the event of errors, irregularities and fraud.
Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 210 zur Festlegung detaillierter Vorschriften über die Aussetzung eines Vertrags im Fall von Fehlern, Unregelmäßigkeiten und Betrug zu erlassen.
DGT v2019

From the legal and political angles, the suspension of contract award procedures and setting aside of award decisions are not acceptable to all Member States.
Rechtlich und politisch sind die Aussetzung von Auftragsvergabeverfahren und die Aufhebung von Entscheidungen nicht für alle Mitgliedstaaten vertretbar.
TildeMODEL v2018

A worker who exercises a statutory right to take parenting leave, which carries with it a parenting allowance paid by the State, is in a special situation, which cannot be assimilated to that of a man or woman at work since such leave involves suspension of the contract of employment and, therefore, of the respective obligations of the employer and the worker.
Das Verbot der diskriminierenden Ungleichbehandlung von männlichen und weiblichen Arbeitnehmern ist wegen seines Charakters nicht nur für staatliche Stellen verbindlich, sondern erstreckt sich auch auf alle Tarifverträge, die abhängige Erwerbstätigkeit kollektiv regeln, und auf alle Verträge zwischen Privatpersonen.
EUbookshop v2

The workers' commissions must also be consulted on individual and collective dismissals, suspension of the contract of employment or reduction in the normal working time and also on social accounts.
Eine Pflicht zur Anhörung der Betriebsräte besteht zudem bei Einzel- oder Massenentlassungen, Aussetzung von Arbeitsverträgen oder Verkürzung der regelmäßigen Arbeitszeit sowie im Zusammenhang mit sozialen Belangen.
EUbookshop v2

In Spain the duration of the suspension of the employment contract in cases of maternity is fourteen weeks, arranged according to the preferences of the employee, over the period prior to and after birth.
Auch in den Niederlanden ist es den Arbeitgebern unter sagt, einen Arbeitsvertrag während der Schwangerschaft und bis zu 12 Wochen nach der Entbindung oder aus mit der Entbindung im Zusammenhang stehenden Gründen zu kündigen.
EUbookshop v2

It is worth noting that the amendment was introduced by this Act in the Workers' Statute as well as in the Act on Proceedings for the Reform of the Civil Service, in order to put the suspension of a labour contract due to ma ternity in the case of adoption on the same level as in the case of biological kinship.
Königliche Verordnung Nr. 575/97 vom 18. April, die zu gewissen Ände­rungen in der Verwaltung und Prüfung der Geldleistungen führte, die von den sozialen Sicherungsträgern bei vorübergehender Arbeitsunfähigkeit ge­zahlt werden.
EUbookshop v2

As regards the balance of interests, which must incline in favour of granting the interim mea­sures requested, the Court took the view that, al­though Belgium had not done everything to ensure the safety of the passengers and staff of the SRWT and other road­users, it was not for the Court, given the circumstances of the case and the seriousness of the risk involved, to exa­cerbate that risk by ordering the suspension of the contract.
Gerichtshof und Gericht erster Instanz kann „ein Unternehmen, das für einen wesentlichen Teil des gemeinsamen Marktes mit einem gesetzlichen Monopol ausgestattet ist," als ein Unternehmen angesehen werden, das eine beherrschende Stellung besitzt, entsprechende Unternehmen eine kollektive beherrschende Stellung deswegen innehat, weil die Verbindungen zwischen den betreffenden regionalen Stromversorgungsunternehmen ausreichend stark sind, um auf dem Markt eine einheitliche Praxis durchzusetzen.
EUbookshop v2

Supporting Institutions Contact The Museum ?s Friends Society, created in January 1954, was an answer of the Polish emigrants to the suspension of the lease contract by the authorities of Rapperswil.
Der Verein der Freunde des Polenmuseums in Rapperswil entstand 1954 als Antwort der polnischen Emigration auf die Kündigung des Pachtvertrages mit dem Schloss durch die Behörden der Stadt Rapperswil.
ParaCrawl v7.1

Three temporary measures, valid until 31 December 2009, have been agreed upon, following consultation with social partners: firstly, a temporary reduction in working time, either collective or individual, and, secondly, a temporary suspension of the employment contract.
Nach Rücksprache mit den Sozialpartnern wurden drei bis zum 31. Dezember geltende Maßnahmen vereinbart. Bei der ersten Maßnahme handelt es sich um eine vorübergehende kollektive oder individuelle Verkürzung der Arbeitszeit, bei der zweiten Maßnahme um eine vorübergehende Außerkraftsetzung der Arbeitsverträge.
EUbookshop v2

It is not true that we demanded the suspension of the contracts.
Es ist nicht so, daß wir die Aussetzung der Verträge verlangt haben.
Europarl v8

During the temporary suspension of employment contracts, employees continue to form part of the company.
Während der Aussetzung ihrer Arbeitsverträge gelten die Arbeitnehmer weiterhin als Betriebsangehörige.
DGT v2019

The same goes, moreover, for the protection of the Communities’ financial interests, to be achieved, by the amendment tabled in relation to the recovery, suspension and implementation of contracts and penalties.
Gleiches trifft auch auf den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu, der u. a. mit der im Zusammenhang mit der Einziehung, der Aussetzung und Ausführung von Verträgen sowie der Sanktionen vorgeschlagenen Änderung gewährleistet werden soll.
Europarl v8

In order to strengthen the protection of the financial interests of the Communities and given that Community bodies cannot exercise certain prerogatives exclusively assigned to the Community institutions, they should be required to insert specific contractual clauses in their contracts and grant agreements concluded with third parties enabling them to exercise certain rights, including the suspension and termination of contracts and tender procedures and the establishment of a limitation period.
Zur Erhöhung des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und in Anbetracht der Tatsache, dass die Gemeinschaftseinrichtungen bestimmte Befugnisse, die den Gemeinschaftsorganen vorbehalten sind, nicht ausüben dürfen, sollten sie dazu verpflichtet werden, spezielle Klauseln in ihre Verträge und Finanzhilfevereinbarungen mit Dritten aufzunehmen, die es ihnen ermöglichen, bestimmte Rechte auszuüben, darunter auch die Aussetzung und Beendigung von Verträgen und die Einführung einer Verjährungsfrist.
DGT v2019

In order to strengthen the protection of the financial interests of the Communities and given that agencies cannot exercise certain prerogatives exclusively assigned to the Community institutions, they should be required to insert specific contractual clauses in their contracts concluded with third parties enabling them to exercise certain rights, including the suspension and termination of contracts and tender procedures and the establishment of a limitation period.
Zur Erhöhung des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und in Anbetracht der Tatsache, dass die Agenturen bestimmte Befugnisse, die den Gemeinschaftsorganen vorbehalten sind, nicht ausüben dürfen, sollten sie dazu verpflichtet werden, spezielle Klauseln in ihre Verträge mit Dritten aufzunehmen, die es ihnen ermöglichen, bestimmte Rechte auszuüben, darunter auch die Aussetzung und Beendigung von Verträgen und Ausschreibungsverfahren und die Einführung einer Verjährungsfrist.
DGT v2019