Translation of "Surmount" in German

We must surmount these acute difficulties now.
Wir müssen jetzt einmal diese akuten Schwierigkeiten bewältigen.
Europarl v8

We need to surmount the limited and sectorally circumscribed applicability of the article on freedom of movement, Article 8a.
Wir müssen die begrenzte und sektoriell eingeschränkte Anwendbarkeit des Freizügigkeitsartikels 8a überwinden.
Europarl v8

Therefore Yajuj and Majuj were neither able to surmount it, nor could they pierce it.
So konnten sie ihn weder überwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen.
Tanzil v1

Surmount all obstacles and don't crash your dirt bike.
Alle Hindernisse zu überwinden und nicht Ihrem Schmutzfahrrad abstürzen.
ParaCrawl v7.1

We seek to surmount current and future tasks jointly.
Gemeinsam wollen wir gegenwärtige und zukünftige Aufgaben bewältigen.
ParaCrawl v7.1

The most important thing one has to surmount is weakness of the heart.
Das Wichtigste, was zu überwinden ist, ist die Schwäche des Herzens.
ParaCrawl v7.1

If he can surmount the horrors of death,
Wenn er des Todes Schrecken überwinden kann,
ParaCrawl v7.1

He must surmount these propositions; then he sees the world rightly.
Er muß diese Sätze überwinden, dann sieht er die Welt richtig.
CCAligned v1

They come to recognise their own limits and learn to surmount them.
Sie erfahren dabei ihre eigenen Grenzen - und lernen diese zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

In Laureus Sports projects, they are respected and appreciated and learn how to surmount barriers.
In Laureus-Sportprojekten erfahren sie Respekt und Anerkennung und lernen Barrieren zu überwinden.
ParaCrawl v7.1