Translation of "Surmount" in German
We
must
surmount
these
acute
difficulties
now.
Wir
müssen
jetzt
einmal
diese
akuten
Schwierigkeiten
bewältigen.
Europarl v8
We
need
to
surmount
the
limited
and
sectorally
circumscribed
applicability
of
the
article
on
freedom
of
movement,
Article
8a.
Wir
müssen
die
begrenzte
und
sektoriell
eingeschränkte
Anwendbarkeit
des
Freizügigkeitsartikels
8a
überwinden.
Europarl v8
Therefore
Yajuj
and
Majuj
were
neither
able
to
surmount
it,
nor
could
they
pierce
it.
So
konnten
sie
ihn
weder
überwinden,
noch
konnten
sie
ihn
durchbrechen.
Tanzil v1
Surmount
all
obstacles
and
don't
crash
your
dirt
bike.
Alle
Hindernisse
zu
überwinden
und
nicht
Ihrem
Schmutzfahrrad
abstürzen.
ParaCrawl v7.1
We
seek
to
surmount
current
and
future
tasks
jointly.
Gemeinsam
wollen
wir
gegenwärtige
und
zukünftige
Aufgaben
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
The
most
important
thing
one
has
to
surmount
is
weakness
of
the
heart.
Das
Wichtigste,
was
zu
überwinden
ist,
ist
die
Schwäche
des
Herzens.
ParaCrawl v7.1
If
he
can
surmount
the
horrors
of
death,
Wenn
er
des
Todes
Schrecken
überwinden
kann,
ParaCrawl v7.1
He
must
surmount
these
propositions;
then
he
sees
the
world
rightly.
Er
muß
diese
Sätze
überwinden,
dann
sieht
er
die
Welt
richtig.
CCAligned v1
They
come
to
recognise
their
own
limits
and
learn
to
surmount
them.
Sie
erfahren
dabei
ihre
eigenen
Grenzen
-
und
lernen
diese
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1
In
Laureus
Sports
projects,
they
are
respected
and
appreciated
and
learn
how
to
surmount
barriers.
In
Laureus-Sportprojekten
erfahren
sie
Respekt
und
Anerkennung
und
lernen
Barrieren
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1