Translation of "Supply filter" in German
The
air
supply
filter
19
rests
preferably
on
an
air
supply
grid
19
a.
Der
Zuluftfilter
19
liegt
vorzugsweise
auf
einem
Zuluftrost
19a
auf.
EuroPat v2
ILT
does
not
only
supply
air
filter
equipment
but
complete
solutions
for
air
purification.
Die
ILT
liefert
nicht
einfach
nur
Luftfiltergeräte
sondern
komplette
Lösungen
für
die
Luftreinhaltung.
ParaCrawl v7.1
This
can
in
turn
lead
to
an
under-supply
in
the
filter.
Das
wiederum
kann
zu
Unterversorgung
im
Filter
führen.
ParaCrawl v7.1
We
supply
filters
and
filter
elements
for
railway
system.
Wir
liefern
Filter
und
Filterelemente
für
das
Bahnsystem.
ParaCrawl v7.1
A
filter
2
serves
to
stabilize
the
voltage
supply
and
to
filter
out
superimposed
disturbing
signals.
Ein
Filter
2
dient
zur
Stabilisation
der
Spannungsversorgung
und
zum
Fernhalten
von
überlagerten
Störsignalen.
EuroPat v2
A
low-pass
filter
is
preferably
connected
to
the
supply
voltage,
which
filter
filters
out
high-frequency
interference
from
the
supply
voltage.
Vorzugsweise
wird
an
die
Versorgungsspannung
ein
Tiefpass
angeschlossen,
der
hochfrequente
Störungen
aus
der
Versorgungsspannung
herausfiltert.
EuroPat v2
As
investigations
within
the
scope
of
the
present
invention
have
demonstrated,
the
partially
dropping
current-voltage
characteristic
curve
of
the
arrester
1
resulting
therefrom
can
lead,
during
the
discharge
of
the
separating
filter
capacitor
31
via
the
low-pass
filter
14,
51,
151
to
high-frequency
resonant
vibrations
with
increasing
amplitude,
which
reach
the
regenerator
via
the
current
supply
separating
filter
31,
2,
4.
Wie
Untersuchungen
im
Rahmen
der
Erfindung
bezeigt
haben,
kann
die
daraus
resultierende
teilweise
fallende
Strom-Spannungs-Kennlinie
des
Ableiters
1
während
der
Entladung
des
Weichenkondensators
3
1
über
den
Tiefpaß
14,
5,
15
1
zu
hochfrequenten
Resonanzschwingungen
mit
ansteigender
Amplitude
führen,
die
über
die
Stromversorgungsweiche
3
1,
2,
4
in
den
Regenerator
gelangen.
EuroPat v2
The
bunker
had
its
own
water
and
electricity
supply,
air
filter
systems,
engine
rooms
and
accommodation,
and
was
equipped
with
two
turrets,
each
with
six
weapon
ports,
an
observation
cupola
and
flanking
embrasures
(Schartenplatten).
Der
Bau
besaß
eine
eigene
Wasser-
und
Stromversorgung,
Luftfilteranlagen,
Maschinen-
und
Mannschaftsräume
und
war
ausgestattet
mit
zwei
Sechsschartentürmen,
einer
Beobachtungskuppel
und
Schartenplatten
für
eine
flankierende
Anlage.
WikiMatrix v1
With
this
arrangement,
a
slow
overvoltage
pulse,
i.e.
a
pulse
whose
edges
are
not
steep
and
which
therefore
does
not
contain
high
frequency
components,
coming
for
example
from
the
left
from
line
L,
can
travel
through
a
lowpass
T
filter
L1,
C1,
L2,
or
coming
from
the
right-hand
portion
of
the
line
L,
through
the
lowpass
T
filter
L4,
C2,
L3
at
the
output
of
the
current
supply
filter
and
through
the
protective
diode
D
to
the
overvoltage
arrester
A1
which
responds
if
its
firing
voltage
is
reached.
Aufgrund
dieser
Anordnung
kann
ein
langsamer
Überspannungsimpuls,
beispielsweise
links
von
der
Leitung
L
kommend,
über
das
Tiefpass-T-Glied
L1,
C1,
L2
oder
aber
auch
vom
rechten
Leitungsteil
L
kommend
über
das
ausgangsseitige
Tiefpass-T-Glied
L4,
C2,
L3
der
Stromversorgungsweiche
und
die
Schutzdiode
D
zum
Überspannungsableiter
A1
gelangen,
der
bei
Erreichen
der
Zündspannung
anspricht.
EuroPat v2
The
supply
of
the
filter
material,
that
is
of
the
gas-steam
mixture,
into
the
filter
2
from
the
interior
of
the
containment
1,
is
effected
through
a
horizontal
segment
15
that
is
located
toward
an
upper
end
of
a
pipe
14
disposed
vertically
in
the
middle
of
the
inner
chamber
10.
The
pipe
14
has
a
lower
end
with
horizontally
extending
feed
pipes
16
disposed
in
a
radial
or
star
pattern,
for
short
Venturi
nozzles
17.
Die
Zuleitung
des
Filterguts,
also
des
Gas-Dampf-Gemisches
in
das
Filter
2
aus
dem
Innenraum
der
Sicherheitshülle
1,
erfolgt
über
einen
horizontalen
Abschnitt
15
zum
oberen
Ende
eines
vertikal,
mittig
in
der
inneren
Kammer
10
angeordneten
Rohr
14,
dessen
unteres
Ende
horizontal
verlaufende,
sternförmig
angeordnete
Speiserohre
16
von
Kurzventuridüsen
17
trägt.
EuroPat v2
Method
according
to
claim
1,
wherein
the
fraction
of
circulated
air
to
be
dried
is
filtered
(spent-air
filter
33)
before
it
enters
the
air
drying
device(11)
and
the
total
recirculated
air
is
likewise
filtered
(supply-air
filter
34)
before
it
enters
the
drying
housing.
Verfahren
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
zu
trocknende
Anteil
der
zirkulierten
Luft
vor
seinem
Eintritt
in
die
Lufttrocknungseinrichtung
(11)
gefiltert
(Abluftfilter
33)
und
die
gesamte
rezirkulierte
Luft
vor
ihrem
Eintritt
in
das
Trockengehäuse
ebenfalls
gefiltert
(Zuluftfilter
34)
wird.
EuroPat v2
Since
with
the
hot
gas
generator
connected,
the
engine
exhaust
gas
supply
to
the
filter
is
closed
off,
the
hot
gases
for
generation
are
automatically
prevented
from
being
able
to
pass
into
the
motor
car
engine.
Da
bei
angeschlossenem
Heißgaserzeuger
die
Motorenabgaszufuhr
zum
Filter
verschlossen
ist,
wird
selbstätig
ausgeschlossen,
daß
die
Heißgase
in
den
Motor
des
Kraftfahrzeugs
gelangen
können.
EuroPat v2
A
Zener
diode
76
lies
between
pin
12
and
pin
10
for
stabilizing
the
supply
voltage,
a
filter
capacitor
77
is
connected
in
parallel
to
this
Zener
diode
76.
Zur
Stabilisierung
der
Versorgungsspannung
liegt
eine
Zenerdiode
76
zwischen
Pin
12
und
Pin
10,
zu
dieser
Zenerdiode
76
ist
ein
Glättungskondensator
77
parallel
geschaltet.
EuroPat v2
Depending
upon
the
construction
of
the
spacers
12,
the
filter
elements
15,
which
are
generally
so-called
membrane
pads,
either
have
the
unprocessed
solution
14
flow
thereabout
in
a
meander-type
fashion
(series
flow
of
the
unprocessed
solution
14
through
the
element
stack
13)
or
is
supplied
with
unprocessed
solution
14
in
a
parallel
manner
(parallel
supply
of
all
filter
elements
15
of
the
element
stack
13).
Je
nach
Art
der
Ausbildung
der
Abstandselemente
12
werden
die
Filterelemente
15,
die
in
der
Regel
sogenannte
Membrankissen
sind,
entweder
mäanderförmig
von
der
Rohlösung
14
umflossen
(serielles
Durchströmen
der
Rohlösung
14
durch
den
Membranstapel
13)
oder
aber
parallel
mit
Rohlösung
14
beaufschlagt
(parallele
Beaufschlagung
aller
Filterelemente
15
des
Membranstapels
13).
EuroPat v2