Translation of "Supply a service" in German

It can be implemented in a Work, a Supply or a Service.
Das kann sich in einer Bauleistung, einer Lieferung oder einer Dienstleistung niederschlagen.
TildeMODEL v2018

We supply a one-stop service for customers.
Wir liefern einen One-Stop-Service für Kunden.
ParaCrawl v7.1

Yes,also supply a customized service.
Ja, liefern Sie auch einen maßgeschneiderten Service.
CCAligned v1

We supply a superior service at the lowest possible price.
Wir bieten einen erstklassigen Service zu einem möglichst niedrigen Preis.
ParaCrawl v7.1

Safop’s policy is focused to supply a full service to the Customers.
Die Unternehmenspolitik von Safop ist, dem Kunden einen kompletten Service anzubieten.
ParaCrawl v7.1

Another point relates to the use of a defective product in the supply of a service.
Eine andere Frage betrifft die Verwendung eines fehlerhaften Produkts bei der Erbringung einer Dienstleistung.
TildeMODEL v2018

All this to supply a unique service and products with very high quality standards
Alles mit dem Ziel, einen einzigartigen Service und Produkte mit höchstem Standard zu liefern.
ParaCrawl v7.1

In addition, limitations on market access or national treatment in respect of services which may constitute inputs to or be used to supply a scheduled service, shall continue to apply.
Ferner gelten die Beschränkungen des Marktzugangs und der Inländerbehandlung für die Dienstleistungen weiter, die Vorleistungen für die Erbringung einer in der Liste aufgeführten Dienstleistung sein oder bei ihrer Erbringung verwendet werden können.
DGT v2019

The equipment used by the service provider to supply a service is beyond the scope of the GPSD, in particular, equipment on which consumers ride or travel operated by a service provider.
Arbeitsmittel, die von Dienstleistungserbringern zur Erbringung einer Dienstleistung für Verbraucher benutzt werden, insbesondere von Dienstleistungserbringern bediente Arbeitsmittel, in denen die Verbraucher sich fortbewegen oder reisen, fallen nicht unter die RaPS.
DGT v2019

Special rights or privileges are granted by a Party when it designates or limits to two or more the number of enterprises authorised to supply a good or service, other than according to objective, proportional and non-discriminatory criteria, substantially affecting the ability of any other enterprise to supply the same good or service in the same geographical area under substantially equivalent conditions;
Besondere Rechte oder Privilegien werden gewährt, wenn eine Vertragspartei die Unternehmen, die zur Lieferung von Waren oder zur Erbringung von Dienstleistungen berechtigt sind, bestimmt oder ihre Zahl auf zwei oder mehr begrenzt, ohne dabei objektive, auf dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit beruhende und nicht diskriminierende Kriterien zugrunde zu legen, wodurch die Möglichkeiten anderer Unternehmen, in demselben Gebiet unter im Wesentlichen gleichen Bedingungen die gleiche Ware zu liefern oder die gleichen Dienstleistungen zu erbringen, spürbar beeinträchtigt werden.
DGT v2019

The supply of a service, or its subsidisation, within the public sector is not in breach of this commitment.
Soweit Subventionen natürlichen Personen zur Verfügung gestellt werden, kann das auf Staatsangehörige eines Mitgliedstaats beschränkt werden.
DGT v2019

The natural persons are engaged in the supply of a service on a temporary basis as employees of a legal person, who has no commercial presence in any Member State of the European Community.
Die natürlichen Personen erbringen als Beschäftigte einer juristischen Person ohne gewerbliche Niederlassung in einem Mitgliedstaat vorübergehend eine Dienstleistung.
DGT v2019

The safety of the equipment used by service providers themselves to supply a service to consumers does not come within the scope of this Directive since it has to be dealt with in conjunction with the safety of the service provided.
Die Sicherheit von Arbeitsmitteln, die von Dienstleistungserbringern selbst zur Erbringung einer Dienstleistung für Verbraucher benutzt werden, fällt nicht unter diese Richtlinie, da sie im Zusammenhang mit der Sicherheit der erbrachten Dienstleistung zu sehen ist.
JRC-Acquis v3.0

Although the underlying transaction is not to be taxed until the eventual supply of goods or services takes place, the commercial distribution of an MPV is in itself a supply of a taxable service which is independent of the underlying supply.
Auch wenn der zugrunde liegende Umsatz erst dann zu besteuern ist, wenn letztendlich der Gegenstand geliefert oder die Dienstleistung erbracht wird, handelt es sich beim gewerblichen Vertrieb eines Mehrzweck-Gutscheins um eine steuerpflichtige Dienstleistung, die nicht mit der zugrunde liegenden Lieferung von Gegenständen oder der zugrunde liegenden Dienstleistung zusammenhängt.
TildeMODEL v2018

Where a supply, service or work is the subject of several lots, the total estimated value of all those lots shall be taken into account.
Bei Aufteilung einer Lieferung, einer Dienstleistung oder eines Bauwerks in mehrere Lose, ist der geschätzte Gesamtwert aller Lose zusammen zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

An initiative at Community level, creating a single place of supply of a specific service, is the appropriate tool to deal with this issue.
Das geeignete Instrument zur Regelung dieser Angelegenheit ist eine Initiative auf Gemeinschaftsebene, die eine einheitliche Regel für den Ort einer spezifischen Dienstleistung schafft.
TildeMODEL v2018

The construction used in these two provisions ensures that the totality of the taxable operations associated with an MPV – the supply of a distribution service and the supply of the underlying goods or services – are described and taxed in a manner which is comprehensive, neutral and transparent.
Das in diesen beiden Bestimmungen verwendete Konstrukt stellt sicher, dass alle mit einem Mehrzweck-Gutschein zusammenhängenden Umsätze – die Vertriebsdienstleistung und die zugrunde liegende Lieferung von Gegenständen oder Dienstleistungen – umfassend, neutral und transparent bezeichnet und besteuert werden.
TildeMODEL v2018

Where an operator of a service facility listed in point 2 of Annex II to Directive 2012/34/EU receives a request for access to the service facility or supply of a service that is in conflict with another request or concerns service facility capacity already allocated, it shall attempt, through discussion and coordination with the applicants concerned, to ensure the best possible matching of all requests.
Erhält der Betreiber einer in Anhang II Nummer 2 der Richtlinie 2012/34/EU genannten Serviceeinrichtung einen Antrag auf Zugang zur Serviceeinrichtung oder die Erbringung einer Leistung, der mit einem anderen Antrag unvereinbar ist oder bereits zugewiesene Kapazität der Serviceeinrichtung betrifft, so bemüht er sich, alle Anträge durch Gespräche und Koordinierung mit den betroffenen Antragstellern bestmöglich abzustimmen.
DGT v2019