Translation of "Suitable provision" in German

Dates are not mentioned, but they would have been quite a suitable provision.
Datteln werden niemals ausdrücklich erwähnt, wären aber als Proviant durchaus geeignet gewesen.
ParaCrawl v7.1

Medium-depth probes are not suitable for the provision of refrigeration.
Für eine Kältebereitstellung sind mitteltiefe Sonden nicht geeignet.
ParaCrawl v7.1

Unlubricated operation is also achievable with suitable provision of materials between the cylinder shell 2 and the sliding block 12.
Bei geeigneter Materialpaarung zwischen Zylindertopf 2 und Gleitschuh 12 ist auch ein ungeschmierter Betrieb erreichbar.
EuroPat v2

The aforementioned selection of cross-sector processes is at least partly suitable for provision with solar thermal energy.
Die genannte Auswahl an branchenübergreifenden Vorgängen ist mindestens für eine teilweise solarthermische Versorgung geeignet.
ParaCrawl v7.1

As a result, an arrangement is created with a high standard of hygiene which is also suitable for aircraft provision.
Hierdurch wird eine Anordnung mit hohem Hygienestandard geschaffen, die auch für eine Flugzeugversorgung geeignet ist.
EuroPat v2

In addition, the effect pigments according to the invention are also suitable for the provision of effect pigments having a non-flake appearance.
Darüber hinaus eignen sich die erfindungsgemäßen Effektpigmente auch zur Bereitstellung von Effektpigmenten mit Non-Flake-Appearance.
EuroPat v2

The safest funding option for suitable healthcare provision in old age is adequate insurance cover.
Die sicherste Finanzierungsvariante für eine angemessene gesundheitliche Versorgung im Alter ist ein ausreichender Versicherungsschutz.
ParaCrawl v7.1

The milk is processed to butter, cheese and dry-masses been suitable for provision-purposes.
Die Milch wird zu Butter, Käse und einer für Proviantzwecke geeigneten Trockenmasse verarbeitet.
ParaCrawl v7.1

The most secure funding option for suitable healthcare provision in old age is adequate insurance cover.
Die sicherste Finanzierungsvariante für eine angemessene gesundheitliche Versorgung im Alter ist ein ausreichender Versicherungsschutz.
ParaCrawl v7.1

I also wish to ask if suitable provision will be made for the education and culture of these areas which, of course, are based on the reproduction of human resources.
Außerdem möchte ich ihn fragen, ob geeignete Vorkehrungen für die Bildung und Kultur in diesen Gebieten getroffen werden, die natürlich auf der Reproduktion von Humanressourcen beruht.
Europarl v8

It shall also comprise other accommodation facilities suitable for the provision of shelter to lodgers and collective areas for communal service if they are provided within the defined area.
Sie umfasst auch die Bereitstellung von Räumlichkeiten, die der Beherbergung von Gästen dienen können, sowie von Räumen zur gemeinschaftlichen Nutzung, sofern sie sich auf dem festgelegten Gelände befinden.
JRC-Acquis v3.0

A suitable provision has therefore been included in Article 32 which will permit food additives which were legally labelled to continue to be marketed until their date of minimum durability.
Daher wurde in Artikel 32 eine geeignete Bestimmung aufgenommen, die es ermöglicht, dass Lebensmittelzusatzstoffe, die ordnungsgemäß gekennzeichnet waren, bis zu ihrem Mindesthaltbarkeitsdatum weiter vermarktet werden dürfen.
TildeMODEL v2018

Suitable provision shall be made to prevent inadvertent admission of the medium to any space.
Es sind geeignete Vorkehrungen zu treffen, um den irrtümlichen Eintritt des Löschmittels in einen Raum zu verhindern.
TildeMODEL v2018

Accommodation facilities suitable for the provision of shelter to lodgers are facilities such as bungalows, rental mobile lodging and apartments.
Räumlichkeiten, die der Beherbergung von Gästen dienen können, sind u. a. Bungalows, mobile Mietunterkünfte oder Appartements.
DGT v2019

Training organisations shall demonstrate by evidence that they are adequately staffed and equipped and operate in an environment suitable for the provision of the training necessary to obtain or maintain student air traffic controller licences and air traffic controller licences.
Ausbildungsorganisationen müssen den Nachweis erbringen, dass sie über angemessene Personal- und Sachmittel verfügen und in einem Umfeld arbeiten, das für die Ausbildung zur Erlangung bzw. Aufrechterhaltung der Auszubildendenlizenzen bzw. Fluglotsenlizenzen geeignet ist.
DGT v2019

Competent staff – staff providing guidance have nationally accredited competencies to identify and address the citizen’s needs, and where appropriate, to refer the citizen to more suitable provision/service.
Kompetentes Personal: Das Personal, das Beratungen durchführt, verfügt über staatlich anerkannte Kompetenzen, um die Bedürfnisse der Bürger/innen zu eruieren und darauf einzugehen sowie sie ggf. an ein geeigneten Fachdienst weiter zu verweisen.
TildeMODEL v2018