Translation of "Suitable provision" in German
Dates
are
not
mentioned,
but
they
would
have
been
quite
a
suitable
provision.
Datteln
werden
niemals
ausdrücklich
erwähnt,
wären
aber
als
Proviant
durchaus
geeignet
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Medium-depth
probes
are
not
suitable
for
the
provision
of
refrigeration.
Für
eine
Kältebereitstellung
sind
mitteltiefe
Sonden
nicht
geeignet.
ParaCrawl v7.1
Unlubricated
operation
is
also
achievable
with
suitable
provision
of
materials
between
the
cylinder
shell
2
and
the
sliding
block
12.
Bei
geeigneter
Materialpaarung
zwischen
Zylindertopf
2
und
Gleitschuh
12
ist
auch
ein
ungeschmierter
Betrieb
erreichbar.
EuroPat v2
The
aforementioned
selection
of
cross-sector
processes
is
at
least
partly
suitable
for
provision
with
solar
thermal
energy.
Die
genannte
Auswahl
an
branchenübergreifenden
Vorgängen
ist
mindestens
für
eine
teilweise
solarthermische
Versorgung
geeignet.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
an
arrangement
is
created
with
a
high
standard
of
hygiene
which
is
also
suitable
for
aircraft
provision.
Hierdurch
wird
eine
Anordnung
mit
hohem
Hygienestandard
geschaffen,
die
auch
für
eine
Flugzeugversorgung
geeignet
ist.
EuroPat v2
In
addition,
the
effect
pigments
according
to
the
invention
are
also
suitable
for
the
provision
of
effect
pigments
having
a
non-flake
appearance.
Darüber
hinaus
eignen
sich
die
erfindungsgemäßen
Effektpigmente
auch
zur
Bereitstellung
von
Effektpigmenten
mit
Non-Flake-Appearance.
EuroPat v2
The
safest
funding
option
for
suitable
healthcare
provision
in
old
age
is
adequate
insurance
cover.
Die
sicherste
Finanzierungsvariante
für
eine
angemessene
gesundheitliche
Versorgung
im
Alter
ist
ein
ausreichender
Versicherungsschutz.
ParaCrawl v7.1
The
milk
is
processed
to
butter,
cheese
and
dry-masses
been
suitable
for
provision-purposes.
Die
Milch
wird
zu
Butter,
Käse
und
einer
für
Proviantzwecke
geeigneten
Trockenmasse
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1
The
most
secure
funding
option
for
suitable
healthcare
provision
in
old
age
is
adequate
insurance
cover.
Die
sicherste
Finanzierungsvariante
für
eine
angemessene
gesundheitliche
Versorgung
im
Alter
ist
ein
ausreichender
Versicherungsschutz.
ParaCrawl v7.1
I
also
wish
to
ask
if
suitable
provision
will
be
made
for
the
education
and
culture
of
these
areas
which,
of
course,
are
based
on
the
reproduction
of
human
resources.
Außerdem
möchte
ich
ihn
fragen,
ob
geeignete
Vorkehrungen
für
die
Bildung
und
Kultur
in
diesen
Gebieten
getroffen
werden,
die
natürlich
auf
der
Reproduktion
von
Humanressourcen
beruht.
Europarl v8
It
shall
also
comprise
other
accommodation
facilities
suitable
for
the
provision
of
shelter
to
lodgers
and
collective
areas
for
communal
service
if
they
are
provided
within
the
defined
area.
Sie
umfasst
auch
die
Bereitstellung
von
Räumlichkeiten,
die
der
Beherbergung
von
Gästen
dienen
können,
sowie
von
Räumen
zur
gemeinschaftlichen
Nutzung,
sofern
sie
sich
auf
dem
festgelegten
Gelände
befinden.
JRC-Acquis v3.0
A
suitable
provision
has
therefore
been
included
in
Article
32
which
will
permit
food
additives
which
were
legally
labelled
to
continue
to
be
marketed
until
their
date
of
minimum
durability.
Daher
wurde
in
Artikel
32
eine
geeignete
Bestimmung
aufgenommen,
die
es
ermöglicht,
dass
Lebensmittelzusatzstoffe,
die
ordnungsgemäß
gekennzeichnet
waren,
bis
zu
ihrem
Mindesthaltbarkeitsdatum
weiter
vermarktet
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
Suitable
provision
shall
be
made
to
prevent
inadvertent
admission
of
the
medium
to
any
space.
Es
sind
geeignete
Vorkehrungen
zu
treffen,
um
den
irrtümlichen
Eintritt
des
Löschmittels
in
einen
Raum
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
Accommodation
facilities
suitable
for
the
provision
of
shelter
to
lodgers
are
facilities
such
as
bungalows,
rental
mobile
lodging
and
apartments.
Räumlichkeiten,
die
der
Beherbergung
von
Gästen
dienen
können,
sind
u.
a.
Bungalows,
mobile
Mietunterkünfte
oder
Appartements.
DGT v2019
Training
organisations
shall
demonstrate
by
evidence
that
they
are
adequately
staffed
and
equipped
and
operate
in
an
environment
suitable
for
the
provision
of
the
training
necessary
to
obtain
or
maintain
student
air
traffic
controller
licences
and
air
traffic
controller
licences.
Ausbildungsorganisationen
müssen
den
Nachweis
erbringen,
dass
sie
über
angemessene
Personal-
und
Sachmittel
verfügen
und
in
einem
Umfeld
arbeiten,
das
für
die
Ausbildung
zur
Erlangung
bzw.
Aufrechterhaltung
der
Auszubildendenlizenzen
bzw.
Fluglotsenlizenzen
geeignet
ist.
DGT v2019
Competent
staff
–
staff
providing
guidance
have
nationally
accredited
competencies
to
identify
and
address
the
citizen’s
needs,
and
where
appropriate,
to
refer
the
citizen
to
more
suitable
provision/service.
Kompetentes
Personal:
Das
Personal,
das
Beratungen
durchführt,
verfügt
über
staatlich
anerkannte
Kompetenzen,
um
die
Bedürfnisse
der
Bürger/innen
zu
eruieren
und
darauf
einzugehen
sowie
sie
ggf.
an
ein
geeigneten
Fachdienst
weiter
zu
verweisen.
TildeMODEL v2018