Translation of "Suicide" in German
This
is
perhaps
the
story
of
various
suicide
attackers.
Das
ist
wahrscheinlich
die
Geschichte
vieler
Selbstmordattentäter.
Europarl v8
This
is
not
free
trade,
it
is
suicide.
Das
ist
kein
Freihandel
mehr,
das
ist
Selbstmord.
Europarl v8
Scarcely
a
week
passes
without
media
reports
of
further
suicide
attacks.
Kaum
eine
Woche
vergeht
ohne
Medienberichte
über
neue
Selbstmordattentate.
Europarl v8
Many
are
driven
to
suicide
in
order
to
put
an
end
to
their
nightmare.
Viele
begehen
dann
Selbstmord,
um
ihrem
Albtraum
ein
Ende
zu
bereiten.
Europarl v8
Loathsome
suicide
attacks
are
then
the
end
result.
Abscheuliche
Selbstmordattentate
sind
dann
das
Ergebnis.
Europarl v8
We
unreservedly
condemn
the
mass
suicide
attacks
against
the
population.
Wir
verurteilen
vorbehaltlos
die
massiven
Selbstmordattentate
gegen
die
Bevölkerung.
Europarl v8
Small
farmers,
at
least
in
France,
have
the
highest
rate
of
suicide.
Die
Bauern
halten,
zumindest
in
Frankreich,
den
Rekord
bei
der
Selbstmordrate.
Europarl v8
Many
spoke
of
young
girls
committing
suicide.
Viele
erzählten
von
jungen
Mädchen,
die
Selbstmord
begehen.
Europarl v8
Once
again
suicide
bombers
attacked
in
Israel.
Erneut
haben
Selbstmordattentäter
in
Israel
zugeschlagen.
Europarl v8
We
hope
that
suicide
will
not
also
be
a
criminal
offence
when
it
is
committed.
Hoffentlich
ist
Selbstmord
nicht
auch
dann
eine
Straftat,
wenn
er
begangen
wird.
Europarl v8
Do
not
expect
us
all
to
commit
suicide
against
our
will.
Erwarten
Sie
nicht,
dass
wir
alle
gegen
unseren
Willen
Selbstmord
begehen.
Europarl v8
To
these
must
be
added
the
problems
traditionally
characteristic
of
the
region,
such
as
the
high
suicide
rate.
Hinzu
kommen
die
traditionell
für
die
Region
typischen
Probleme
wie
die
hohe
Selbstmordrate.
Europarl v8
They
have
not
put
an
end
to
the
suicide
attacks.
Sie
haben
die
Selbstmordattentate
nicht
beendet.
Europarl v8
Some
have
committed
suicide.
Einige
von
ihnen
haben
Selbstmord
begangen.
Europarl v8
Suicide
rates
increase
with
age.
Die
Selbstmordrate
steigt
mit
zunehmendem
Alter.
Europarl v8