Translation of "Sugar content" in German
The
main
issues
raised
during
the
discussion
were
related
to
the
sugar
content,
labelling
and
information
to
consumers.
Hauptthemen
der
Aussprache
sind
der
Zuckergehalt,
die
Kennzeichnung
und
die
Verbraucherinformation.
TildeMODEL v2018
The
melons
are
then
checked
and
approved
on
the
basis
of
their
appearance
and
sugar
content.
Dort
werden
sie
kontrolliert
und
anhand
ihres
Aussehens
und
Zuckergehalts
zur
Vermarktung
zugelassen.
DGT v2019
If
its
sugar
content
is
greater
than
50
grams
per
litre.
Wenn
sein
Zuckergehalt
über
50
g
je
Liter
liegt.
DGT v2019
If
its
sugar
content
does
not
exceed:
Wenn
sein
Zuckergehalt
folgende
Werte
nicht
überschreitet:
DGT v2019
If
its
sugar
content
exceeds
the
maximum
set
at
above
but
not
exceeds:
Wenn
sein
Zuckergehalt
den
vorgenannten
Höchstwert
überschreitet,
folgende
Werte
aber
nicht
überschreitet:
DGT v2019
If
its
sugar
content
is
between
0
and
6
grams
per
litre.
Wenn
sein
Zuckergehalt
zwischen
0
und
6
g
je
Liter
liegt.
DGT v2019
If
its
sugar
content
is
less
than
12
grams
per
litre.
Wenn
sein
Zuckergehalt
unter
12
g
je
Liter
liegt.
DGT v2019
If
its
sugar
content
is
between
12
and
17
grams
per
litre.
Wenn
sein
Zuckergehalt
zwischen
12
und
17
g
je
Liter
liegt.
DGT v2019
If
its
sugar
content
is
between
32
and
50
grams
per
litre.
Wenn
sein
Zuckergehalt
zwischen
32
und
50
g
je
Liter
liegt.
DGT v2019
If
its
sugar
content
is
of
at
least
45
grams
per
litre.
Wenn
sein
Zuckergehalt
mindestens
45
g
je
Liter
beträgt.
DGT v2019
Sugar
content
declines
due
to
(lactic
acid)
fermentation.
Der
Zuckergehalt
nimmt
bedingt
durch
die
(Milchsäure-)Vergärung
ab.
DGT v2019
Sugar
content
is
low
and
declines
towards
zero
due
to
(lactic
acid)
fermentation.
Der
Zuckergehalt
ist
gering
und
sinkt
durch
(Milchsäure-)Vergärung
gegen
Null.
DGT v2019
The
treatment
is
carried
out
on
a
volume
of
must
determined
as
a
function
of
the
sugar
content
reduction
objective
being
sought.
Die
zu
behandelnde
Menge
Most
wird
anhand
der
angestrebten
Senkung
des
Zuckergehalts
bestimmt.
DGT v2019