Translation of "Sufficient discharge" in German
If
the
information
provided
in
a
reply
from
the
holder
of
the
procedure
in
accordance
with
paragraph
4
is
not
sufficient
to
discharge
the
common
transit
procedure,
but
the
customs
authority
of
the
country
of
departure
considers
it
sufficient
in
order
to
continue
the
enquiry
procedure,
that
authority
shall
immediately
send
a
request
for
supplementary
information
to
the
customs
office
involved.
Wenn
die
vom
Inhaber
des
Verfahrens
gemäß
Absatz
4
erhaltenen
Informationen
für
die
Erledigung
des
gemeinsamen
Versandverfahrens
nicht
ausreichen,
aber
nach
Auffassung
der
Zollbehörde
des
Abgangslandes
ausreichen,
um
das
Suchverfahren
fortzusetzen,
ersucht
diese
Behörde
die
beteiligte
Zollstelle
unverzüglich
um
ergänzende
Informationen.
DGT v2019
Whenever
a
Party
is
permitted
under
its
domestic
law
to
extradite
or
otherwise
surrender
one
of
its
nationals
only
upon
the
condition
that
the
person
will
be
returned
to
that
Party
to
serve
the
sentence
imposed
as
a
result
of
the
trial
or
proceedings
for
which
the
extradition
or
surrender
of
the
person
was
sought
and
that
Party
and
the
Party
seeking
the
extradition
of
the
person
agree
with
this
option
and
other
terms
that
they
may
deem
appropriate,
such
conditional
extradition
or
surrender
shall
be
sufficient
to
discharge
the
obligation
set
forth
in
paragraph 7.
Darf
eine
Vertragspartei
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
eigene
Staatsangehörige
nur
unter
dem
Vorbehalt
ausliefern
oder
auf
sonstige
Art
überstellen,
dass
die
betreffende
Person
an
diese
Vertragspartei
rücküberstellt
wird,
um
dort
die
Strafe
zu
verbüßen,
die
als
Ergebnis
des
Gerichts-
oder
anderen
Verfahrens
verhängt
wird,
dessentwegen
um
ihre
Auslieferung
oder
Überstellung
ersucht
wurde,
und
sind
diese
Vertragspartei
und
die
um
Auslieferung
ersuchende
Vertragspartei
mit
dieser
Vorgehensweise
und
etwaigen
anderen
Bedingungen,
die
sie
für
zweckmäßig
erachten,
einverstanden,
so
gilt
die
Verpflichtung
nach
Absatz 7
mit
dieser
bedingten
Auslieferung
oder
Überstellung
als
erfüllt.
DGT v2019
If
the
information
received
from
the
principal
is
not
sufficient
to
discharge
the
procedure,
but
is
sufficient
to
continue
the
enquiry
procedure
according
the
competent
authorities
of
the
country
of
departure,
it
shall
immediately
initiate
a
request
to
the
customs
office
involved.
Wenn
die
von
dem
Hauptverpflichteten
übermittelten
Angaben
es
nicht
erlauben,
das
Versandverfahren
zu
erledigen,
diese
aber
von
den
Zollbehörden
des
Abgangslands
als
ausreichend
für
die
Fortführung
des
Suchverfahrens
angesehen
werden,
muss
an
die
zuständige
Zollstelle
unverzüglich
ein
Ersuchen
gerichtet
werden.
DGT v2019
Whenever
a
State
Party
is
permitted
under
its
national
law
to
extradite
or
otherwise
surrender
one
of
its
nationals
only
upon
the
condition
that
the
person
will
be
returned
to
that
State
to
serve
the
sentence
imposed
as
a
result
of
the
trial
or
proceeding
for
which
the
extradition
or
surrender
of
the
person
was
sought,
and
this
State
and
the
State
seeking
the
extradition
of
the
person
agree
with
this
option
and
other
terms
they
may
deem
appropriate,
such
a
conditional
extradition
or
surrender
shall
be
sufficient
to
discharge
the
obligation
set
forth
in
paragraph 1
of
the
present
article.
Darf
ein
Vertragsstaat
nach
innerstaatlichem
Recht
eigene
Staatsangehörige
nur
unter
der
Bedingung
ausliefern
oder
überstellen,
dass
die
betreffende
Person
ihm
rücküberstellt
wird,
um
die
Strafe
zu
verbüßen,
die
als
Ergebnis
des
Gerichts-
oder
anderen
Verfahrens
verhängt
wird,
dessentwegen
um
ihre
Auslieferung
oder
Überstellung
ersucht
wurde,
und
sind
dieser
Staat
und
der
um
Auslieferung
ersuchende
Staat
mit
dieser
Vorgehensweise
und
etwaigen
anderen
Bedingungen,
die
sie
für
zweckmäßig
erachten,
einverstanden,
so
gilt
die
Verpflichtung
nach
Absatz
1
mit
dieser
bedingten
Auslieferung
oder
Überstellung
als
erfüllt.
MultiUN v1
Whenever
a
State
Party
is
permitted
under
its
domestic
law
to
extradite
or
otherwise
surrender
one
of
its
nationals
only
upon
the
condition
that
the
person
will
be
returned
to
that
State
Party
to
serve
the
sentence
imposed
as
a
result
of
the
trial
or
proceedings
for
which
the
extradition
or
surrender
of
the
person
was
sought
and
that
State
Party
and
the
State
Party
seeking
the
extradition
of
the
person
agree
with
this
option
and
other
terms
that
they
may
deem
appropriate,
such
conditional
extradition
or
surrender
shall
be
sufficient
to
discharge
the
obligation
set
forth
in
paragraph 11
of
this
article.
Darf
ein
Vertragsstaat
nach
seinem
innerstaatlichen
Recht
eigene
Staatsangehörige
nur
unter
dem
Vorbehalt
ausliefern
oder
auf
sonstige
Art
überstellen,
dass
die
betreffende
Person
an
diesen
Staat
rücküberstellt
wird,
um
dort
die
Strafe
zu
verbüßen,
die
als
Ergebnis
des
Gerichts-
oder
anderen
Verfahrens
verhängt
wird,
dessentwegen
um
ihre
Auslieferung
oder
Überstellung
ersucht
wurde,
und
sind
dieser
Vertragsstaat
und
der
um
Auslieferung
ersuchende
Vertragsstaat
mit
dieser
Vorgehensweise
und
etwaigen
anderen
Bedingungen,
die
sie
für
zweckmäßig
erachten,
einverstanden,
so
gilt
die
Verpflichtung
nach
Absatz 11
mit
dieser
bedingten
Auslieferung
oder
Überstellung
als
erfüllt.
MultiUN v1
If
the
information
received
from
the
principal
is
not
sufficient
to
discharge
the
procedure,
but
is
sufficient
for
the
enquiry
procedure
to
continue
according
to
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
departure,
it
shall
immediately
initiate
a
request
to
the
customs
office
involved.
Wenn
die
von
dem
Hauptverpflichteten
übermittelten
Angaben
es
nicht
erlauben,
das
Versandverfahren
zu
erledigen,
diese
aber
von
den
Zollbehörden
des
Abgangsmitgliedstaats
als
ausreichend
für
die
Fortführung
des
Suchverfahrens
angesehen
werden,
muss
an
die
zuständige
Zollstelle
unverzüglich
ein
Ersuchen
gerichtet
werden.
DGT v2019
Whenever
a
State
Party
is
permitted
under
its
domestic
law
to
extradite
or
otherwise
surrender
one
of
its
nationals
only
upon
the
condition
that
the
person
will
be
returned
to
that
State
Party
to
serve
the
sentence
imposed
as
a
result
of
the
trial
or
proceedings
for
which
the
extradition
or
surrender
of
the
person
was
sought
and
that
State
Party
and
the
State
Party
seeking
the
extradition
of
the
person
agree
with
this
option
and
other
terms
that
they
may
deem
appropriate,
such
conditional
extradition
or
surrender
shall
be
sufficient
to
discharge
the
obligation
set
forth
in
paragraph 10
of
this
article.
Darf
ein
Vertragsstaat
nach
seinem
innerstaatlichen
Recht
eigene
Staatsangehörige
nur
unter
dem
Vorbehalt
ausliefern
oder
überstellen,
dass
der
Betreffende
an
diesen
Staat
zurücküberstellt
wird,
um
dort
die
Strafe
zu
verbüßen,
die
als
Ergebnis
des
Gerichts-
oder
anderen
Verfahrens
verhängt
wird,
dessentwegen
um
seine
Auslieferung
oder
Überstellung
ersucht
wurde,
und
sind
dieser
Staat
und
der
um
Auslieferung
ersuchende
Staat
mit
dieser
Vorgehensweise
und
etwaigen
anderen
Bedingungen,
die
sie
für
zweckmäßig
erachten,
einverstanden,
so
gilt
die
in
Absatz 10
genannte
Verpflichtung
mit
dieser
bedingten
Auslieferung
oder
Überstellung
als
erfüllt.
MultiUN v1
One
of
the
difficulties
with
the
two-tier
structure
is
how
to
ensure
that
the
supervisory
board
obtains
sufficient
information
to
discharge
its
supervisory
duties.
Ein
Problem
des
zweigliedrigen
Board
ist
z.B.
die
Frage,
wie
sichergestellt
werden
kann,
daß
der
Aufsichtsrat
stets
ausreichend
informiert
ist,
damit
er
seine
Überwachungsaufgaben
erfüllen
kann.
EUbookshop v2
This
can
only
be
the
case
when
there
is
no
test
pulse
immediately
preceding
the
respective
trigger
pulse
and
therefore
sufficient
discharge
of
the
capacitor
is
not
ensured.
Dies
ist
nur
dann
möglich,
wenn
dem
jeweiligen
Triggerimpuls
kein
Prüfimpuls
unmittelbar
voranging
und
somit
für
eine
ausreichende
Entladung
des
Kondensators
nicht
besorgt
wurde.
EuroPat v2
The
invention
is
based
on
the
insight
that,
in
order
to
avoid
re-ignition
difficulties,
it
is
sufficient
if
the
discharge
current
circuit
between
the
capacitor
and
lamp
is
traversed
by
a
current
which
is
very
small
as
compared
with
the
average
lamp
current
and
which,
depending
upon
the
lamp
size,
lies
between
1
and
30
mA.
Die
Erfindung
geht
von
der
Erkenntnis
aus,
dass
es
zur
Vermeidung
von
Wiederzündschwierigkeiten
ausreicht,
wenn
in
dem
Entladestromkreis
zwischen
Kondensator
und
Lampe
ein
verglichen
mit
dem
mittleren
Lampenstrom
sehr
kleiner
Strom
fliesst,
der
je
nach
Lampengrösse
zwischen
1
und
30
mA
liegt.
EuroPat v2
These
intervals
must
likewise
be
calculated
depending
upon
the
acidification
rate
of
the
fermentation
substrate
or
depending
upon
the
alcohol
concentration
of
the
mash,
in
order
to
keep
the
alcohol
content
constant
with
sufficient
accuracy
during
discharge.
Diese
Intervalle
müssen
ebenfalls
je
nach
Versäuerungsgeschwindigkeit
des
Gärsubstrates
bzw.
je
nach
Alkoholkonzentration
der
Maische
errechnet
werden,
um
den
Alkoholgehalt
während
des
Ausstossens
mit
ausreichender
Genauigkeit
konstant
zu
halten.
EuroPat v2
Due
to
the
fact
that
the
switch-over
time
spaces
are
chosen
to
be
as
brief
as
possible,
the
capacitance
loading
of
the
measurement
line
7
does
not
have
sufficient
time
to
discharge
significantly
after
the
switching-off
of
the
previously
activated
measuring
sensor
10
before
the
next
measuring
sensor
is
activated.
Dadurch,
daß
gemäß
der
Erfindung
die
Umschaltzeiträume
möglichst
kurz
gewählt
werden,
hat
die
Belegkapazität
der
Meßleitung
7
nicht
ausreichend
Zeit,
um
sich
nach
dem
Abschalten
des
bisher
aktivierten
Meßfühlers
10
wesentlich
zu
entladen,
bevor
der
nächste
MeßFtihler.
aktiviert
wird.
EuroPat v2
A
control
of
the
valves
dependent
on
the
relative
movement
of
the
cartridges
with
regard
to
the
housing
ensures
that
the
valve
will
open
only
after
a
sufficient
discharge
pressure
has
been
built
up
in
the
interior
of
the
cartridge.
Die
Steuerung
Ventile
aufgrund
der
Relativbewegung
der
Kartuschen
in
Bezug
auf
das
Gehäuse
stellt
sicher,
dass
sie
erst
dann
geöffnet
werden,
wenn
sich
im
Kartuscheninnern
ein
ausreichender
Auspressdruck
aufgebaut
hat.
EuroPat v2
Furthermore,
the
electric
properties
of
the
applied
protective
coatings
do
not
meet
the
high
standards
needed
with
respect
to
sufficient
discharge
of
the
photoconductor
layer
when
exposed
to
a
light
image.
Die
aufgebrachten
Schutzschichten
genügen
hinsichtlich
ihrer
elektrischen
Eigenschaften
nicht
höchsten
Anforderungen
hinsichtlich
einer
ausreichenden
Entladung
der
Photoleiterschicht
bei
der
bildmäßigen
Belichtung.
EuroPat v2