Translation of "Substantial content" in German

They have substantial content and are very meaningful."
Sie besitzen einen tiefgründigen Inhalt und sind von großer Bedeutung.“
ParaCrawl v7.1

Mr President, I would like to congratulate the rapporteur on the substantial and significant content of this directive.
Herr Präsident, ich möchte den Berichterstatter zu den substantiellen und wichtigen Inhalten dieser Richtlinie beglückwünschen.
Europarl v8

As regards the taxation of savings income the finance ministers approved the substantial content of the future directive.
Was die Besteuerung von Zinserträgen betrifft, billigten die Finanzminister den substanziellen Inhalt der zukünftigen Richtlinie.
TildeMODEL v2018

However, it is desired that the graft copolymer has a substantial content of amino groups.
Es ist aber erwünscht, daß das Pfropfcopolymer einen substantiellen Anteil an Aminogruppen besitzt.
EuroPat v2

It is important now that this Article on increased openness in the Treaty is also given a clear and substantial content and that the Union's institutions really do live up to it.
Jetzt ist es wichtig, daß auch dieser Vertragsartikel über mehr Offenheit einen deutlichen und konkreten Inhalt erhält, und daß die Institutionen der Union diesen auch wirklich realisieren.
Europarl v8

Despite the prolonged discussions and consultations with the shadow rapporteurs on the substantial content of the report, we were informed by the Tabling Office that under Rules 83 (7) and 51 (2) of the Rules of Procedure, it was not possible to amend the text of the Agreement and, in respect of the report itself, only procedural amendments would be admissible, a circumstance which led a number of members of the LIBE Committee to give their vote for the report under protest.
Trotz der lange Debatten und Beratungen mit den Schattenberichterstattern über den wesentlichen Inhalt des Berichts wurde uns vom "Tabling Office" mitgeteilt, dass es nach Artikel 83 (7) und 51 (2) der Geschäftsordnung nicht möglich sei, den Text des Abkommen abzuändern und im Hinblick auf den Bericht selbst, nur Verfahrensänderungen zulässig seien, ein Umstand, der einige Mitglieder des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres dazu veranlasst hat, nur unter Protest für den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

We must take care to ensure that there is no challenge to the legal precedent and the substantial content of human rights protection as established by the Council of Europe, an organisation with 47 member states.
Wir müssen dafür Sorge tragen, dass die Präzedenz und der wesentliche Inhalt des Menschenrechtsschutzes durch den Europarat, einer Organisation mit 47 Mitgliedern, nicht in Frage gestellt werden.
Europarl v8

At its meeting of 26 and 27 November 20008, the ECOFIN Council unanimously agreed the substantial content of the Savings Directive and the conditions for the implementation of the Directive, including the conditions governing transition from each stage to the next.
Auf seiner Tagung vom 26. und 27. November 20008 erzielte der Rat "Wirtschaft und Finanzen" Einstimmigkeit über den wesentlichen Inhalt der Richtlinie über die Besteuerung von Zinserträgen und die Bedingungen für deren Durchführung sowie über die Voraussetzungen für den Übergang von einer Stufe zur nächsten.
TildeMODEL v2018

The Feira European Council mandated the ECOFIN Council to seek agreement on the substantial content of the Savings Directive, including the rate of withholding tax, by the end of the year 2000.
Der Europäische Rat von Santa Maria da Feira beauftragte den Rat "Wirtschaft und Finanzen", darauf hinzuarbeiten, dass bis Ende 2000 Einvernehmen über den wesentlichen Inhalt der Richtlinie, einschließlich des Satzes der Quellensteuer, erzielt wird.
TildeMODEL v2018

It was also agreed that, as soon as agreement had been reached on the substantial content of the Directive, the Council presidency and the Commission would immediately enter into discussions with the USA and key third countries (Switzerland, Liechtenstein, Monaco, Andorra and San Marino) to promote the adoption of equivalent measures in those countries.
Gleichzeitig wurde vereinbart, dass Ratsvorsitz und Kommission unmittelbar nach Erzielung eines Einvernehmens über den wesentlichen Inhalt der Richtlinie Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten und weiteren wichtigen Drittstaaten (Schweiz, Liechtenstein, Monaco, Andorra und San Marino) aufnehmen, um sich für den Erlass gleichwertiger Regelungen in diesen Staaten einzusetzen.
TildeMODEL v2018

Member States will review the technical implementation of the exchange of information procedure in an ad hoc group to be set up after agreement on the substantial content of the Directive, in parallel with the discussions with third States.
Die Mitgliedstaaten werden die technische Umsetzung des Verfahrens der Auskunftserteilung im Rahmen einer nach Erzielung eines Einvernehmens über den wesentlichen Inhalt der Richtlinie eingerichteten Ad-hoc-Gruppe parallel zu den Erörterungen mit den Drittländern prüfen.
TildeMODEL v2018

Most other countries, except Denmark, Italy and Greece (which did not supply substantial information), are content to refer to certain bodies tasked with providing vocational training for relevant personnel.
Mit Ausnahme Dänemarks, Italiens und Griechenlands (die diesbezüglich keine substanziellen Informationen übermittelten) erwähnten die meisten Länder lediglich, dass bestimmte Stellen mit der Ausbildung der am Verfahren mitwirkenden Personen beauftragt seien.
TildeMODEL v2018

This lack of clarity, and the lack of any substantial content, create in us many reservations about the motives and the purpose served by the proposed resolution.
Diese Unklarheit und das Fehlen jedes wesentlichen Inhalts veranlaßt uns zu vielen Vorbehalten hinsichtlich der Beweggründe und des Zwecks des Entschließungsantrags.
EUbookshop v2

This means that after deposition and baking the resins retain a substantial content of basic nitrogen, which increases the water sensitivity of the films and the susceptibility to corrosion of the metal substrate under the films.
Dies bedeutet, daß die Harze auch nach dem Abscheiden und Einbrennen einen erheblichen Anteil an basischem Stickstoff behalten, was die Wasserempfindlichkeit und Korrosionsanfälligkeit der Filme erhöht.
EuroPat v2