Translation of "Substantial challenges" in German

We face substantial challenges in the region.
In dieser Region stehen wir noch großen Herausforderungen gegenüber.
Europarl v8

The EU’s eastern neighbours continue to face substantial environmental challenges.
Die östlichen Nachbarn der EU sehen sich immer noch mit erheblichen Umweltproblemen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

We also face substantial challenges in implementing the Passenger Name Record Directive.
Wir stehen auch vor erheblichen Herausforderungen bei der Umsetzung des EU-Passagierdatenregisters.
TildeMODEL v2018

They also present substantial challenges.
Sie sind jedoch auch mit wesentlichen Herausforderungen verbunden.
ParaCrawl v7.1

For automation companies, the production process of energy stores, for instance battery cells, presents substantial challenges.
Für Automatisierungsfirmen birgt der Herstellungsprozeß von Energiespeichern, wie Batteriezellen, große Herausforderungen.
EuroPat v2

Solving this task, however, presents substantial challenges.
Die Lösung dieser Aufgabe hat allerdings erhebliche Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1

The IT of the clinics of the future is faced with substantial challenges.
Die IT-Abteilungen der Kliniken der Zukunft sehen sich großen Herausforderungen gegenüber.
ParaCrawl v7.1

However, Cameroonian society faces substantial challenges.
Die kamerunische Gesellschaft steht jedoch vor erheblichen Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the scorecard shows us where the substantial challenges remain for a better 2050.
Darüber hinaus zeigt uns die Wertungsliste, wo die Herausforderungen für ein besseres 2050 liegen.
News-Commentary v14

Healthcare systems in the EU are expected to face substantial challenges in the future.
Die Gesundheitsversorgungssysteme in der EU werden sich künftig wohl auf gewaltige Herausforderungen einstellen müssen.
TildeMODEL v2018

Member States will have to face substantial challenges and several regions may be hit very hard.
Die Mitgliedstaaten werden erhebliche Herausforderungen bewältigen müssen, wobei einige Regionen besonders stark betroffen sein könnten.
TildeMODEL v2018

But with the move to the cloud comes new, unique, and substantial security challenges.
Der Umstieg auf die Cloud führt jedoch zu neuen, einzigartigen und erheblichen Sicherheitsherausforderungen.
ParaCrawl v7.1

This places substantial challenges before the energy industry: What are the energy sources that we can build upon in the future?
Das stellt auch die Energiebranche vor große Herausforderungen: Auf welche Energieträger werden wir in Zukunft bauen?
ParaCrawl v7.1

But before turning to the substantial challenges that lie ahead, I would like to say something about the successes of 2002, successes accomplished in extremely difficult circumstances.
Bevor ich jedoch auf die großen Herausforderungen eingehe, die noch bewältigt werden müssen, möchte ich über die Erfolge des Jahres 2002 berichten, Erfolge, die unter äußerst schwierigen Umständen erreicht worden sind.
Europarl v8

That will give developing countries (many of which face difficult domestic policy choices) a tailwind, while making the substantial challenges in Europe and Japan easier to address.
Das wird den Entwicklungsländern (von denen viele vor schwierigen innenpolitischen Entscheidungen stehen) Rückenwind verschaffen, und die enormen Herausforderungen in Europa und Japan werden leichter in Angriff zu nehmen sein.
News-Commentary v14

And yet this shift will be accompanied by very substantial global economic challenges and uncertainties, underscoring the importance of Sino-US cooperation.
Und dennoch werden diese Verschiebungen weltweit von beträchtlichen wirtschaftlichen Herausforderungen und Ungewissheiten begleitet sein, was die Bedeutung der Zusammenarbeit zwischen China und den USA unterstreicht.
News-Commentary v14

At a time of substantial economic challenges – Italy’s output has been stagnant for a decade, and its public finances remain precarious – the populist Five Star Movement, which has pledged to hold a referendum on continued euro membership, may well tempt voters.
In einer Zeit erheblicher wirtschaftlicher Probleme – seit zehn Jahren stagniert die italienische Produktion, und die öffentlichen Finanzen des Landes stehen weiter auf unsicheren Füßen – könnten die Wähler von der populistischen Fünf-Sterne-Bewegung, die eine Volksabstimmung über die weitere Mitgliedschaft in der Eurozone versprochen hat, tatsächlich in Versuchung geführt werden.
News-Commentary v14

However, substantial challenges such as tax avoidance, tax evasion and illicit financial flows remain.
Außerdem sind weitere große Herausforderungen wie die Bekämpfung von Steuerumgehung, Steuerhinterziehung und illegalen Finanzströmen zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

As regards the agricultural share of the budget, it should be borne in mind that EU enlargement and reform of further Common Market Organisations create new, substantial challenges for the CAP.
Beim Anteil der Agrarmittel ist zu beachten, dass durch die EU-Erweiterung und Reform weiterer Gemeinsamer Marktorgani­sationen neue große Herausforderungen für die GAP zu bewältigen sind.
TildeMODEL v2018

The starting point: substantial challenges remain for the EU if it is to fulfil its potential in the UN.
Die Ausgangslage: Die EU muss erhebliche Herausforderungen bewältigen, wenn sie ihr Potenzial in den Vereinten Nationen nutzen will.
TildeMODEL v2018

The Commission calls upon Parliament and Council to facilitate an early adoption of the Regulation and the Directive such as will allow the Member States, the Commission and the enterprises concerned to focus their efforts on the very substantial challenges of preparation and implementation of the requirements.
Die Kommission fordert das Parlament und den Rat auf, eine baldige Annahme der Verordnung und der Richtlinie zu erleichtern, damit die Mitgliedstaaten, die Kommission und die betroffenen Unternehmen ihre Bemühungen auf die sehr anspruchsvolle Herausforderungen der Vorbereitung und Umsetzung der Anforderungen konzentrieren können.
TildeMODEL v2018

This will lead to a greater burden on patients, their families and caregivers and pose substantial challenges ahead for Member States' healthcare systems in terms of costs and organisation.
Dies führt zu einer höheren Belastung der Patienten, ihrer Angehörigen und des Pflegepersonals und stellt eine wesentliche finanzielle und organisatorische Herausforderung für die Gesundheitssysteme der Mitgliedstaaten dar.
TildeMODEL v2018

The current political, economic and social situation will present the Cypriot presidency with tough and substantial challenges.
Die derzeitige politische, wirtschaftliche und soziale Lage wird den zyprischen Vorsitz vor große und schwierige Herausforderungen stellen.
TildeMODEL v2018

However, they have to overcome substantial challenges to meet the expectations of growth and competitiveness of the European economy.
Doch müssen sie beachtliche Herausforderungen überwinden, um die Erwartungen an Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft der EU zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

In general terms, the accession of candidate countries will create substantial challenges for the EU in the field of Justice and Home Affairs.
Generell wird die Aufnahme der Beitrittskandidaten in den Bereichen Justiz und Inneres große Herausforderungen für die EU mit sich bringen.
TildeMODEL v2018

There are still substantial challenges to address for which good governance, political stability and effective planning are key elements for success.
Es sind noch große Herausforderungen zu bewältigen und gute Regierungsführung, politische Stabilität und eine effiziente Planung werden dabei entscheidende Erfolgsfaktoren sein.
TildeMODEL v2018