Translation of "Substantial challenges" in German
We
face
substantial
challenges
in
the
region.
In
dieser
Region
stehen
wir
noch
großen
Herausforderungen
gegenüber.
Europarl v8
The
EU’s
eastern
neighbours
continue
to
face
substantial
environmental
challenges.
Die
östlichen
Nachbarn
der
EU
sehen
sich
immer
noch
mit
erheblichen
Umweltproblemen
konfrontiert.
TildeMODEL v2018
We
also
face
substantial
challenges
in
implementing
the
Passenger
Name
Record
Directive.
Wir
stehen
auch
vor
erheblichen
Herausforderungen
bei
der
Umsetzung
des
EU-Passagierdatenregisters.
TildeMODEL v2018
They
also
present
substantial
challenges.
Sie
sind
jedoch
auch
mit
wesentlichen
Herausforderungen
verbunden.
ParaCrawl v7.1
For
automation
companies,
the
production
process
of
energy
stores,
for
instance
battery
cells,
presents
substantial
challenges.
Für
Automatisierungsfirmen
birgt
der
Herstellungsprozeß
von
Energiespeichern,
wie
Batteriezellen,
große
Herausforderungen.
EuroPat v2
Solving
this
task,
however,
presents
substantial
challenges.
Die
Lösung
dieser
Aufgabe
hat
allerdings
erhebliche
Schwierigkeiten.
ParaCrawl v7.1
The
IT
of
the
clinics
of
the
future
is
faced
with
substantial
challenges.
Die
IT-Abteilungen
der
Kliniken
der
Zukunft
sehen
sich
großen
Herausforderungen
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
However,
Cameroonian
society
faces
substantial
challenges.
Die
kamerunische
Gesellschaft
steht
jedoch
vor
erheblichen
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
scorecard
shows
us
where
the
substantial
challenges
remain
for
a
better
2050.
Darüber
hinaus
zeigt
uns
die
Wertungsliste,
wo
die
Herausforderungen
für
ein
besseres
2050
liegen.
News-Commentary v14
Healthcare
systems
in
the
EU
are
expected
to
face
substantial
challenges
in
the
future.
Die
Gesundheitsversorgungssysteme
in
der
EU
werden
sich
künftig
wohl
auf
gewaltige
Herausforderungen
einstellen
müssen.
TildeMODEL v2018
Member
States
will
have
to
face
substantial
challenges
and
several
regions
may
be
hit
very
hard.
Die
Mitgliedstaaten
werden
erhebliche
Herausforderungen
bewältigen
müssen,
wobei
einige
Regionen
besonders
stark
betroffen
sein
könnten.
TildeMODEL v2018
But
with
the
move
to
the
cloud
comes
new,
unique,
and
substantial
security
challenges.
Der
Umstieg
auf
die
Cloud
führt
jedoch
zu
neuen,
einzigartigen
und
erheblichen
Sicherheitsherausforderungen.
ParaCrawl v7.1
This
places
substantial
challenges
before
the
energy
industry:
What
are
the
energy
sources
that
we
can
build
upon
in
the
future?
Das
stellt
auch
die
Energiebranche
vor
große
Herausforderungen:
Auf
welche
Energieträger
werden
wir
in
Zukunft
bauen?
ParaCrawl v7.1
But
before
turning
to
the
substantial
challenges
that
lie
ahead,
I
would
like
to
say
something
about
the
successes
of
2002,
successes
accomplished
in
extremely
difficult
circumstances.
Bevor
ich
jedoch
auf
die
großen
Herausforderungen
eingehe,
die
noch
bewältigt
werden
müssen,
möchte
ich
über
die
Erfolge
des
Jahres
2002
berichten,
Erfolge,
die
unter
äußerst
schwierigen
Umständen
erreicht
worden
sind.
Europarl v8
That
will
give
developing
countries
(many
of
which
face
difficult
domestic
policy
choices)
a
tailwind,
while
making
the
substantial
challenges
in
Europe
and
Japan
easier
to
address.
Das
wird
den
Entwicklungsländern
(von
denen
viele
vor
schwierigen
innenpolitischen
Entscheidungen
stehen)
Rückenwind
verschaffen,
und
die
enormen
Herausforderungen
in
Europa
und
Japan
werden
leichter
in
Angriff
zu
nehmen
sein.
News-Commentary v14
And
yet
this
shift
will
be
accompanied
by
very
substantial
global
economic
challenges
and
uncertainties,
underscoring
the
importance
of
Sino-US
cooperation.
Und
dennoch
werden
diese
Verschiebungen
weltweit
von
beträchtlichen
wirtschaftlichen
Herausforderungen
und
Ungewissheiten
begleitet
sein,
was
die
Bedeutung
der
Zusammenarbeit
zwischen
China
und
den
USA
unterstreicht.
News-Commentary v14
At
a
time
of
substantial
economic
challenges
–
Italy’s
output
has
been
stagnant
for
a
decade,
and
its
public
finances
remain
precarious
–
the
populist
Five
Star
Movement,
which
has
pledged
to
hold
a
referendum
on
continued
euro
membership,
may
well
tempt
voters.
In
einer
Zeit
erheblicher
wirtschaftlicher
Probleme
–
seit
zehn
Jahren
stagniert
die
italienische
Produktion,
und
die
öffentlichen
Finanzen
des
Landes
stehen
weiter
auf
unsicheren
Füßen
–
könnten
die
Wähler
von
der
populistischen
Fünf-Sterne-Bewegung,
die
eine
Volksabstimmung
über
die
weitere
Mitgliedschaft
in
der
Eurozone
versprochen
hat,
tatsächlich
in
Versuchung
geführt
werden.
News-Commentary v14
However,
substantial
challenges
such
as
tax
avoidance,
tax
evasion
and
illicit
financial
flows
remain.
Außerdem
sind
weitere
große
Herausforderungen
wie
die
Bekämpfung
von
Steuerumgehung,
Steuerhinterziehung
und
illegalen
Finanzströmen
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
agricultural
share
of
the
budget,
it
should
be
borne
in
mind
that
EU
enlargement
and
reform
of
further
Common
Market
Organisations
create
new,
substantial
challenges
for
the
CAP.
Beim
Anteil
der
Agrarmittel
ist
zu
beachten,
dass
durch
die
EU-Erweiterung
und
Reform
weiterer
Gemeinsamer
Marktorganisationen
neue
große
Herausforderungen
für
die
GAP
zu
bewältigen
sind.
TildeMODEL v2018
The
starting
point:
substantial
challenges
remain
for
the
EU
if
it
is
to
fulfil
its
potential
in
the
UN.
Die
Ausgangslage:
Die
EU
muss
erhebliche
Herausforderungen
bewältigen,
wenn
sie
ihr
Potenzial
in
den
Vereinten
Nationen
nutzen
will.
TildeMODEL v2018
The
Commission
calls
upon
Parliament
and
Council
to
facilitate
an
early
adoption
of
the
Regulation
and
the
Directive
such
as
will
allow
the
Member
States,
the
Commission
and
the
enterprises
concerned
to
focus
their
efforts
on
the
very
substantial
challenges
of
preparation
and
implementation
of
the
requirements.
Die
Kommission
fordert
das
Parlament
und
den
Rat
auf,
eine
baldige
Annahme
der
Verordnung
und
der
Richtlinie
zu
erleichtern,
damit
die
Mitgliedstaaten,
die
Kommission
und
die
betroffenen
Unternehmen
ihre
Bemühungen
auf
die
sehr
anspruchsvolle
Herausforderungen
der
Vorbereitung
und
Umsetzung
der
Anforderungen
konzentrieren
können.
TildeMODEL v2018
This
will
lead
to
a
greater
burden
on
patients,
their
families
and
caregivers
and
pose
substantial
challenges
ahead
for
Member
States'
healthcare
systems
in
terms
of
costs
and
organisation.
Dies
führt
zu
einer
höheren
Belastung
der
Patienten,
ihrer
Angehörigen
und
des
Pflegepersonals
und
stellt
eine
wesentliche
finanzielle
und
organisatorische
Herausforderung
für
die
Gesundheitssysteme
der
Mitgliedstaaten
dar.
TildeMODEL v2018
The
current
political,
economic
and
social
situation
will
present
the
Cypriot
presidency
with
tough
and
substantial
challenges.
Die
derzeitige
politische,
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
wird
den
zyprischen
Vorsitz
vor
große
und
schwierige
Herausforderungen
stellen.
TildeMODEL v2018
However,
they
have
to
overcome
substantial
challenges
to
meet
the
expectations
of
growth
and
competitiveness
of
the
European
economy.
Doch
müssen
sie
beachtliche
Herausforderungen
überwinden,
um
die
Erwartungen
an
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
der
EU
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
In
general
terms,
the
accession
of
candidate
countries
will
create
substantial
challenges
for
the
EU
in
the
field
of
Justice
and
Home
Affairs.
Generell
wird
die
Aufnahme
der
Beitrittskandidaten
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres
große
Herausforderungen
für
die
EU
mit
sich
bringen.
TildeMODEL v2018
There
are
still
substantial
challenges
to
address
for
which
good
governance,
political
stability
and
effective
planning
are
key
elements
for
success.
Es
sind
noch
große
Herausforderungen
zu
bewältigen
und
gute
Regierungsführung,
politische
Stabilität
und
eine
effiziente
Planung
werden
dabei
entscheidende
Erfolgsfaktoren
sein.
TildeMODEL v2018