Translation of "Subsequent fulfilment" in German

The warranty period will be suspended for the duration of subsequent fulfilment.
Für die Dauer der Nacherfüllung ist der Lauf der Gewährleistungsfristen gehemmt.
ParaCrawl v7.1

The purchaser shall grant us an adequate period of grace for subsequent fulfilment.
Der Besteller hat uns eine angemessene Frist zur Nacherfüllung zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

The manufacturer must be granted a period of grace of six weeks for the subsequent fulfilment.
Dem Hersteller ist für die Nacherfüllung eine Frist von sechs Wochen einzuräumen.
ParaCrawl v7.1

In the event of a correct notification, the Purchaser is entitled to subsequent fulfilment.
Im Falle der berechtigten Mängelrüge hat der Käufer einen Anspruch auf Nacherfüllung.
ParaCrawl v7.1

This subsequent fulfilment period must last at least three weeks.
Diese Nachfrist beträgt mindestens drei Wochen.
ParaCrawl v7.1

By subsequent fulfilment on our side, the period of limitation shall not restart for the matter.
Durch Nacherfüllung unsererseits beginnt die Verjährungsfrist für die Sache nicht erneut zu laufen.
ParaCrawl v7.1

Subsequent fulfilment shall be limited to the right to demand the correction of defects.
Die Nacherfüllung beschränkt sich auf das Recht, Mangelbeseitigung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

In this case, your claim is limited to the alternative method of subsequent fulfilment.
In diesem Falle beschränkt sich Ihr Anspruch auf die andere Art der Nacherfüllung.
ParaCrawl v7.1

The costs of subsequent fulfilment will be borne by the supplier.
Die Kosten einer Nacherfüllung trägt der Lieferant.
ParaCrawl v7.1

If this option is rejected, we shall be released from subsequent fulfilment and further claims for defects.
Wird diese Möglichkeit verweigert, sind wir insoweit von der Nacherfüllung und weiteren Mängelansprüchen befreit.
ParaCrawl v7.1

An agreed period for subsequent fulfilment shall have the same legal consequences as a period of grace set by us.
Ein vereinbarter Zeitraum für die Nacherfüllung hat die gleichen Rechtswirkungen wie eine von uns vorgenommene Fristsetzung.
ParaCrawl v7.1

In the case of subsequent fulfilment, we will cover the necessary expenses up to the amount of the purchase price.
Im Fall der Nacherfüllung tragen wir die erforderlichen Aufwendungen nur bis zur Höhe des Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1

If subsequent fulfilment ultimately fails, is not effected in an appropriate period set by the Purchaser or is declined, the Purchaser is entitled at their own choice to withdraw from the contract or to demand a reduction of the purchase price corresponding to the decrease in value caused by the defect (abatement) or – within the limits of the following paragraphs – demand compensation instead of delivery.
Sofern die Nacherfüllung fehlschlägt, in einer vom Besteller gesetzten angemessenen Frist nicht erfolgt oder verweigert wird, ist der Besteller nach seiner Wahl berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, eine dem Mangelunwert entsprechende Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung) oder- in den Grenzen der folgenden Absätze- Schadenersatz statt der Lieferung zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the delivery is not made or the service is not provided within this subsequent fulfilment period, and the customer wishes to withdraw from the contract or demand compensation in lieu of performance as a result, the customer must expressly inform us of such intentions in writing and in advance, and set a further appropriate period for delivery or service provision.
Erfolgt die Lieferung oder Leistung nach Ablauf der Nachfrist nicht und will der Kunde deswegen von dem Vertrag zurücktreten oder Schadenersatz statt der Leistung verlangen, ist er verpflichtet, uns dies zuvor ausdrücklich schriftlich unter Setzung einer angemessenen weiteren Nachfrist unter Aufforderung zur Lieferung oder Leistung anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

In the case of failure or refusal of subsequent fulfilment the buyer can withdraw from the contract or reduce the purchase price after unsuccessful expiry of a reasonable period.
Bei Fehlschlagen oder Verweigerung der Nacherfüllung kann der Käufer nach erfolglosem Ablauf einer angemessenen Frist vom Vertrag zurücktreten oder den Kaufpreis mindern.
ParaCrawl v7.1

Subsequent fulfilment may at our discretion be an elimination of the defect (rectification) or the supply of new products.
Die Nacherfüllung kann nach unserer Wahl durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder Lieferung einer neuen Ware erfolgen.
ParaCrawl v7.1

If, after the subsequent fulfilment has failed, the customer chooses compensation for damages, the goods shall remain with the customer if this is reasonable for him to accept.
Wählt der Kunde nach gescheiteter Nacherfüllung Schadenersatz, verbleibt die Ware beim Kunden, wenn ihm dies zumutbar ist.
ParaCrawl v7.1

In the event of a defect we are responsible for the costs required for the verification and subsequent fulfilment (particularly transport, shipping, labour and material costs) unless they increase because the goods were shipped to a location other than that of the place of fulfilment.
Wenn ein Mangel vorliegt, tragen wir die zum Zweck der Prüfung und Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen (insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten), soweit sich diese nicht dadurch erhöhen, dass die Kaufsache nach einem anderen Ort als dem Erfüllungsort verbracht wurde.
ParaCrawl v7.1

3. If subsequent fulfilment fails or is impossible or infeasible, the customer is entitled to request reduction of the purchase price or cancellation of the contract at his choice.
3.Schlägt die Nacherfüllung fehl oder ist sie nicht möglich oder nicht tunlich, kann der Kunde grundsätzlich nach seiner Wahl die Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder die Aufhebung des Vertrags (Wandlung) verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the subsequent fulfilment fails twice or if an appropriate period of notice provided by the purchaser has elapsed without success, the purchaser may withdraw from the purchase agreement or reduce the purchase price.
Wenn die Nacherfüllung zweimal fehlschlägt oder eine für die Nacherfüllung vom Käufer gesetzte angemessene Frist erfolglos abgelaufen ist, kann der Käufer vom Kaufvertrag zurücktreten oder den Kaufpreis mindern.
ParaCrawl v7.1

If the client chooses restitution after subsequent fulfilment has failed, the goods shall remain with the client unless this is unreasonable.
Wählt der Kunde nach gescheiterter Nacherfüllung Schadensersatz, verbleibt die Ware beim Kunden, wenn ihm dies zumutbar ist.
ParaCrawl v7.1

Our right to refuse the chosen type of subsequent fulfilment under legal prerequisites remains unaffected.
Unser Recht, die gewählte Art der Nacherfüllung unter den gesetzlichen Voraussetzungen zu verweigern, bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

In the event of defects, the buyer must give Floragard opportunity to deliver a defect free item within a reasonable period (subsequent fulfilment).
Bei Mängeln hat der Käufer Floragard Gelegenheit zu geben innerhalb angemessener Frist eine mangelfreie Sache zu liefern (Nacherfüllung).
ParaCrawl v7.1

Schmierling GmbH will release the securities due to them on request by the customer to the extent that their realisable value exceeds the receivables – where these have not yet been settled – by more than 20%.§ 7 DefectsSchmierling GmbH warrants for material and legal defects of the goods at their own discretion by subsequent fulfilment in the form of repair or a replacement.
Schmierling GmbH wird die ihr zustehenden Sicherheiten insoweit auf Verlangen des Kunden freizugeben, als ihr realisierbarer Wert die zu sichernden Forderungen - soweit diese noch nicht beglichen sind - um mehr als 20% übersteigt.§ 7 MängelbeseitigungSchmierling GmbH leistet für Sach- und Rechtsmängel der Ware nach eigener Wahl Gewähr durch Nacherfüllung in Form der Nachbesserung oder einer Ersatzlieferung.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall bear all costs of subsequent fulfilment, in particular costs of fault finding, retrofitting, assembly and disassembly, transport, toll, labour and material costs, in addition to customs.
Die gesamten Kosten der Nacherfüllung, insbesondere Kosten der Fehlersuche, die Nachrüstkosten, die Ein- und Ausbaukosten, die Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten sowie Zölle, trägt der Lieferant.
ParaCrawl v7.1

In the case of faulty delivery or performance, the customer is entitled to elimination of the defect or delivery of a faultless item/production of new work (subsequent fulfilment) at our discretion.
Im Falle mangelhafter Lieferung bzw. Leistung hat der Kunde nach unserer Wahl Anspruch auf Beseitigung des Mangels oder Lieferung einer mangelfreien Sache / Herstellung eines neuen Werks (Nacherfüllung).
ParaCrawl v7.1

We shall be entitled to refuse subsequent fulfilment for as long as the Buyer does not fulfil his payment obligations, with regard to the defect-free part of the service rendered by us.
Wir sind berechtigt, die Nacherfüllung zu verweigern, solange der Besteller seine Zahlungspflichten uns gegenüber nicht in einem Umfang erfüllt, der dem mangelfreien Teil der erbrachten Leistung entspricht.
ParaCrawl v7.1