Translation of "Subrogation rights" in German
Without
prejudice
to
any
other
rights
which
they
may
have
under
national
law,
schemes
which
make
payments
in
order
to
compensate
investors
shall
have
the
right
of
subrogation
to
the
rights
of
those
investors
in
liquidation
proceedings
for
amounts
equal
to
their
payments.
Unbeschadet
anderer
Rechte
aufgrund
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
sind
die
Systeme,
die
Zahlungen
zur
Entschädigung
der
Anleger
leisten,
berechtigt,
beim
Liquidationsverfahren
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlung
in
die
Rechte
dieser
Anleger
einzutreten.
JRC-Acquis v3.0
Without
prejudice
to
any
other
rights
which
they
may
have
under
national
law,
schemes
which
make
payments
under
guarantee
shall
have
the
right
of
subrogation
to
the
rights
of
depositors
in
liquidation
proceedings
for
an
amount
equal
to
their
payments.
Unbeschadet
anderer
Rechte
aufgrund
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
sind
Systeme,
die
im
Rahmen
der
Einlagensicherung
Zahlungen
leisten,
berechtigt,
beim
Liquidationsverfahren
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlung
in
die
Rechte
der
Einleger
einzutreten.
JRC-Acquis v3.0
The
COPE
Fund
shall,
in
respect
of
any
amount
of
compensation
paid
by
it
in
accordance
with
Article
5,
acquire
by
subrogation
the
rights
that
the
person
so
compensated
may
enjoy
under
the
Liability
Convention
or
the
Fund
Convention.
Der
COPE-Fonds
tritt
bezüglich
aller
Entschädigungsbeträge,
die
von
ihm
gemäß
Artikel
5
gezahlt
worden
sind,
in
die
dem
Empfänger
der
Entschädigung
nach
dem
Haftungsübereinkommen
oder
dem
Fondsübereinkommen
zustehenden
Rechte
ein.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
a
loss
due
to
the
financial
circumstances
of
a
third
party
that
holds
financial
instruments
belonging
to
an
investor
in
relation
to
investment
business,
as
referred
to
in
Article
2(2),
schemes
which
make
payments
in
order
to
compensate
investors
shall
have
the
right
of
subrogation
to
the
rights
of
the
investor
or
investment
firm
in
liquidation
proceedings
for
amounts
equal
to
their
payments.
Für
den
Fall
eines
Verlusts
aufgrund
der
Finanzlage
eines
Dritten,
der
im
Zusammenhang
mit
Wertpapiergeschäften
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
einem
Anleger
gehörende
Finanzinstrumente
hält,
sind
die
Systeme,
die
die
Anleger
entschädigen,
berechtigt,
beim
Liquidationsverfahren
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlungen
in
die
Rechte
dieser
Anleger
einzutreten.
TildeMODEL v2018
In
the
case,
provided
for
in
Article
2(2c),
of
losses
due
to
the
financial
circumstances
of
a
depositary
or
third
party
to
whom
the
assets
of
the
UCITS
have
been
entrusted,
schemes
which
make
payments
in
order
to
compensate
UCITS
unit
holders
shall
have
the
right
of
subrogation
to
the
rights
of
the
UCITS
holder
or
UCITS
in
liquidation
proceedings
for
amounts
equal
to
their
payments.
Im
in
Artikel
2
Absatz
2c
genannten
Fall
von
Verlusten,
die
durch
die
Finanzlage
einer
Verwahrstelle
oder
eines
Dritten
bedingt
sind,
der
bzw.
dem
die
OGAW-Vermögenswerte
anvertraut
wurden,
sind
die
Systeme,
die
die
Zahlungen
tätigen,
berechtigt,
beim
Liquidationsverfahren
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlungen
in
die
Rechte
der
Inhaber
von
OGAW-Anteilen
oder
der
OGAW
einzutreten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
facilitate
enforcement
of
the
compensation
body’s
claim
against
the
insurance
undertaking
where
the
latter
has
failed
to
appoint
a
claims
representative
or
is
manifestly
dilatory
in
settling
a
claim,
the
body
providing
compensation
in
the
injured
party’s
State
should
also
enjoy
an
automatic
right
of
reimbursement
with
subrogation
to
the
rights
of
the
injured
party
on
the
part
of
the
corresponding
body
in
the
State
where
the
insurance
undertaking
is
established.
Um
die
Durchsetzung
des
Anspruchs
der
Entschädigungsstelle
gegen
das
Versicherungsunternehmen
zu
erleichtern,
wenn
dieses
keinen
Schadenregulierungsbeauftragten
benannt
hat
oder
die
Regulierung
offensichtlich
verzögert,
sollte
die
Entschädigungsstelle
im
Staat
des
Geschädigten
automatisch
auch
einen
—
mit
dem
Eintritt
in
die
Rechte
des
Geschädigten
verbundenen
—
Anspruch
auf
Erstattung
durch
die
entsprechende
Stelle
in
dem
Staat
erhalten,
in
dem
das
Versicherungsunternehmen
niedergelassen
ist.
DGT v2019
Even
if
the
situation
may
differ
depending
on
the
legal
interpretation
used
("hire-purchase",
loan
with
subrogation
in
the
rights
of
the
vendor
who
has
expressed
a
reservation
of
title,
leasing
etc.)
and
the
resultant
civil
and
judicial
procedures,
it
is
nevertheless
proposed
that
Article
7
should
be
extended
to
include
provisions
guaranteeing
the
involvement
of
a
third
party25
for
all
credit
agreements
when
the
market
value
of
the
goods
and
the
financial
interest
of
the
creditor
have
clearly
become
less
important
than
the
interests
of
the
consumer
and
the
latter
has
not
consented
to
the
repossession
of
the
goods
financed.
Obgleich
die
Situation
anders
sein
kann,
je
nachdem,
um
welche
juristische
Konstruktion
es
geht
(Ratenkauf,
Darlehen
mit
Eintritt
in
die
Rechte
des
Verkäufers,
der
einen
Eigentumsvorbehalt
vereinbart
hat,
Leasing
usw.)
und
welche
zivil-
und
verfahrensrechtlichen
Vorschriften
anwendbar
sind,
wird
doch
vorgeschlagen,
Artikel
7
so
zu
ergänzen,
dass
die
Einschaltung
eines
Dritten25
sichergestellt
ist,
wenn
der
Verkehrswert
der
Sache
und
das
wirtschaftliche
Interesse
des
Kreditgebers
offensichtlich
gegenüber
den
Interessen
des
Verbrauchers
in
den
Hintergrund
treten
und
dieser
mit
der
Rücknahme
der
finanzierten
Sache
nicht
einverstanden
ist.
TildeMODEL v2018
In
order
to
be
able
to
recover
the
funds
paid
for
compensation,
schemes
making
payments
to
compensate
investors
for
failure
of
a
depositary
or
a
third
party
should
have
the
right
of
subrogation
to
the
rights
of
the
investor,
investment
firm
or
undertakings
for
collective
investment
in
transferable
securities
(hereinafter
referred
to
as
"UCITS")
in
liquidation
proceedings
for
amounts
equal
to
their
payments.
Um
die
zur
Entschädigung
ausgezahlten
Gelder
zurückerhalten
zu
können,
sind
die
Systeme,
die
Zahlungen
zur
Entschädigung
der
Anleger
wegen
Zahlungsunfähigkeit
einer
Verwahrstelle
oder
eines
Dritten
leisten,
berechtigt,
beim
Liquidationsverfahren
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlung
in
die
Rechte
dieser
Anleger,
Wertpapierfirmen
oder
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
(nachstehend
„OGAW“)
einzutreten.
TildeMODEL v2018
Without
preiudice
to
any
other
rights
which
they
may
have
under
national
law,
schemes
which
make
payments
under
guarantee
shall
have
the
right
of
subrogation
to
the
rights
of
depositors
in
liquidation
proceedings
for
an
amount
equal
to
their
payments.
Unbeschadet
anderer
Rechte
aufgrund
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
sind
Systeme,
die
im
Rahmen
der
Einlagensicherung
Zahlungen
leisten,
berechtigt,
beim
Liquidationsverfahren
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlung
in
die
Rechte
der
Einleger
einzutreten.
EUbookshop v2
That
notification
must
be
accompanied
by
a
document
proving
the
transfer
or
subrogation
of
the
rights
and
obligations.
Der
Mitteilung
ist
eine
Urkunde
beizufügen,
die
die
Übertragung
oder
Ersetzung
der
Rechte
und
Pflichten
belegt.
ParaCrawl v7.1
Article
73(4)
of
the
Staff
Regulations
and
the
new
version
created
by
Article
85a(l)
of
those
regulations
must
be
interpreted
as
meaning
that
the
Communities'
subrogation
to
the
rights,
including
rights
of
action,
of
a
person
to
whom
the
Staff
Regulations
apply
(or
those
entitled
under
him),
against
the
third
party
liable
for
the
accident,
up
to
the
level
of
the
benefits
paid
pursuant
to
obligations
under
those
regulations,
takes
effect
as
soon
as
the
harmful
event
occurs;
Er
hat
dem
Gerichtshof
folgende
Antwort
vorgeschlagen:
a)
Artikel
73
Absatz
4
des
Beamtenstatuts
und
seine
Neufassung
durch
Artikel
85
a
Absatz
1
des
Beamtenstatuts
sind
dahin
auszulegen,
daß
die
Rechte
desjenigen,
auf
den
das
Statut
anwendbar
ist,
oder
seiner
Rechtsnachfolger
gegen
den
haftpflichtigen
Dritten
zum
Zeitpunkt
des
schädigenden
Ereignisses
in
Höhe
der
in
Erfüllung
beamtenrechtlicher
Verpflichtungen
geleisteten
Zahlungen
auf
die
Gemeinschaften
übergehen.
EUbookshop v2
Where
the
death,
accidental
injury
or
sickness
of
a
person
covered
by
these
Staff
Regulations
is
caused
by
a
third
party,
the
Agency
shall,
in
respect
of
the
obligations
incumbent
upon
them
under
these
Staff
Regulations
consequent
upon
the
event
causing
such
death,
injury
or
sickness,
stand
subrogated
to
the
rights,
including
rights
of
action,
of
the
victim
or
of
those
entitled
under
him
against
the
third
party.
Ist
der
Tod,
ein
Unfall
oder
eine
Krankheit
einer
in
diesem
Statut
bezeichneten
Person
auf
das
Verschulden
eines
Dritten
zurückzuführen,
so
gehen
die
Rechte
des
Betreffenden
oder
seiner
Rechtsnachfolger
beziehungsweise
Anspruchsberechtigten
in
einem
Rechtsstreit
gegen
den
haftpflichtigen
Dritten
von
Rechts
wegen
in
den
Grenzen
der
Verpflichtungen,
die
sich
für
die
Agentur
infolge
des
Schadensfalles
aus
dem
Statut
ergeben,
auf
die
Agentur
über.
DGT v2019
The
participating
DGS
is
required
to
provide,
at
regular
intervals
established
by
the
Board,
accurate,
reliable
and
complete
information,
in
particular
on
the
payout
procedure
and
on
the
exercise
of
its
subrogated
rights
in
insolvency
proceedings.
Das
teilnehmende
Einlagensicherungssystem
hat
insbesondere
zum
Entschädigungsverfahren
und
hinsichtlich
der
Wahrnehmung
der
Rechte,
in
die
es
im
Insolvenzverfahren
eingetreten
ist,
in
regelmäßigen,
vom
Ausschuss
festgelegten
Abständen
präzise,
verlässliche
und
vollständige
Informationen
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Member
State
or
the
competent
authority
may
be
subrogated
to
the
rights
of
the
person
compensated
for
the
amount
of
the
compensation
paid.
Der
Mitgliedstaat
oder
die
zuständige
Behörde
kann
in
die
Rechte
der
entschädigten
Person
hinsichtlich
des
gezahlten
Entschädigungsbetrags
eintreten.
TildeMODEL v2018
Those
questions
arose
in
proceedings
brought
by
nine
insurance
companies
and,
as
lead
insurer,
the
company
Réunion
Européenne
(hereinafter
'the
insurers'),
which
have
been
subrogated
to
the
rights
of
the
company
Brambi
Fruits
(hereinafter
'Brambi'),
whose
registered
office
is
in
Rungis
(France),
against
Spliethoff's
Bevrachtingskantoor
BV,
whose
registered
office
is
in
Amsterdam
(Netherlands),
and
the
Master
of
the
vessel
Alblasgracht
V002,
residing
in
the
Netherlands,
following
the
discovery
of
damage
to
a
cargo
of
5
199
cartons
of
pears
delivered
to
Brambi,
in
the
carriage
of
which
the
defendants
were
involved.
Diese
Fragen
stellen
sich
in
einem
Rechtsstreit
zwischen
neun
Versicherungsgesellschaften
und
der
Firma
Réunion
européenne
als
Erstversichererin,
die
in
die
Rechte
der
Firma
Brambi
fruits
(im
folgenden:
Firma
Brambi)
mit
Sitz
in
Rungis
(Frankreich)
eingetreten
sind,
einerseits
(im
folgenden:
Versicherer)
und
der
Spliethoff's
Bevrachtingskantoor
BV
mit
Sitz
in
Amsterdam
(Niederlande)
sowie
dem
in
den
Niederlanden
ansässigen
Kapitän
des
Schiffes
„Alblasgracht
V002"
andererseits
(im
folgenden
auch:
Beklagte),
nachdem
bei
der
Lieferung
einer
Schiffsladung
von
5
199
Kartons
Birnen
an
die
Firma
Brambi,
an
deren
Transport
die
Beklagten
beteiligt
waren,
Transportschäden
festgestellt
worden
waren.
TildeMODEL v2018
In
most
Member
States,
when
compensation
has
been
paid
to
the
victim
from
the
compensation
scheme,
the
State
subrogates
in
the
rights
of
the
victim
to
compensation
from
the
offender.
Wenn
das
Opfer
eine
Entschädigung
aus
der
Entschädigungsregelung
erhalten
hat,
tritt
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
der
Staat
in
die
Rechte
des
Opfers
hinsichtlich
der
Entschädigung
durch
den
Täter
ein.
TildeMODEL v2018
When
the
surety
pays
the
creditor
he
is
subrogated
to
the
rights
of
the
creditor
against
the
debtor
in
respect
of
the
debt
in
question.
Erfüllt
der
Bürge
die
Forderung
des
Gläubigers,
tritt
er
hinsichtlich
dieser
Forderung
in
die
Rechte
des
Gläubigers
gegen
den
Schuldner
ein.
EUbookshop v2
FIC,
which
is
subrogated
in
the
rights
and
obligations
of
Cimbel
SA.,
which
was
wound
up
(minutes
of
the
FIC
board
meeting
No
102
of
16
October
1985
doc.
Die
Fédération
de
l'Industrie
Cimentière,
die
in
die
Rechte
und
Pflichten
der
liquidierten
Cimbel
S.A.
ein
getreten
ist
(Niederschrift
von
der
FIC-Vorstandssitzung
Nr.
102
vom
16.
Oktober
1985,
Dok.
EUbookshop v2
If
the
third
party
that
holds
financial
instruments
belonging
to
an
investor
in
relation
to
investment
business
or
the
depositary
or
third
party
to
whom
the
assets
of
the
UCITS
have
been
entrusted
are
located
in
a
third
country
in
which
the
judiciary
system
does
not
allow
the
scheme
to
subrogate
to
the
rights
of
the
investment
firm
or
the
UCITS,
Member
States
shall
ensure
that
the
investment
firm
or
the
UCITS
return
to
the
scheme
amounts
equal
to
their
payments
in
case
they
receive
any
amount
in
the
liquidation
proceedings."
Ist
ein
Dritter,
der
im
Zusammenhang
mit
Wertpapiergeschäften
einem
Anleger
gehörende
Finanzinstrumente
hält,
oder
die
Verwahrstelle
bzw.
ein
Dritter,
dem
die
Vermögenswerte
des
OGAW
anvertraut
wurden,
in
einem
Drittland
ansässig,
dessen
Rechtssystem
dem
System
nicht
gestattet,
in
die
Rechte
der
Wertpapierfirma
oder
des
OGAW
einzutreten,
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
die
Wertpapierfirma
oder
der
OGAW
Beträge
in
Höhe
der
von
ihnen
geleisteten
Zahlungen
an
das
System
zurückzahlt,
sollten
sie
bei
Liquidationsverfahren
Mittel
erhalten
haben.“
TildeMODEL v2018
The
State
or
the
competent
authority
may
be
subrogated
to
the
rights
of
the
person
compensated
for
the
amount
of
the
compensation
paid.
Der
Staat
oder
die
zuständige
Stelle
kann
in
Höhe
des
gezahlten
Entschädigungsbetrags
in
die
Rechte
des
Entschädigungsempfängers
eintreten.
ParaCrawl v7.1