Translation of "Stuck together" in German
If
the
USA
and
Europe
had
not
stuck
together,
there
would
never
have
been
any
expansion
of
GATT-WTO.
Denn
ohne
amerikanisch-europäisches
Zusammenhalten
hätte
es
die
Erweiterung
GATT-WTO
nie
gegeben.
Europarl v8
In
solids,
atoms
are
stuck
together,
they
can't
move.
In
Feststoffen,
stecken
Atome
fest,
sie
können
sich
nicht
bewegen.
TED2020 v1
Just
12
particles
of
matter,
stuck
together
by
four
forces
of
nature.
Gerade
einmal
12
Materieteilchen,
die
von
vier
Grundkräften
zusammengehalten
werden.
TED2020 v1
The
quarks
are
stuck
together
by
other
things
called
gluons.
Die
Quarks
werden
von
anderen
Teilchen
zusammengehalten,
die
Gluonen
heißen.
TED2013 v1.1
Mr.
Laurel
and
Mr.
Hardy
stuck
together
through
thick
and
thin...
Mr.
Laurel
und
Mr.
Hardy
hielten
zusammen
durch
dick
und
dünn...
OpenSubtitles v2018
Memories
have
a
way
of
getting
stuck
together...
like
pages
in
a
book,
haven't
they?
Erinnerungen
kleben
leicht
zusammen
wie
Buchseiten,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
the
ones
that
weren't
stuck
together.
Ja,
die,
die
nicht
zusammengeklebt
waren.
OpenSubtitles v2018
Instead,
we
stuck
together,
like
the
spartans
at
thermopylae.
Stattdessen
hielten
wir
zusammen,
wie
die
Spartaner
bei
den
Thermopylen.
OpenSubtitles v2018
I
figured
the
least
we
could
do
if
we're
all
stuck
here
together
is
be
civil.
Wenn
wir
hier
schon
zusammen
festsitzen,
können
wir
wenigstens
höflich
sein.
OpenSubtitles v2018
But...
we
stuck
together
for
almost
eight
years.
Aber...
Wir
haben
fast
acht
Jahre
zusammengehalten.
OpenSubtitles v2018
We're
stuck
together
until
we
get
the
money.
Wir
halten
zusammen,
bis
wir
das
Geld
haben.
OpenSubtitles v2018
We
stuck
together,
and
here
we
are.
Wir
haben
zusammengehalten,
und
hier
sind
wir.
OpenSubtitles v2018
Do
you
really
think
your
love
story
would
have
lasted
if
you
had
been
stuck
together?
Die
Beziehung
hätte
nicht
geklappt,
wenn
ihr
aufeinander
gehockt
hättet.
OpenSubtitles v2018
And
yet
here
we
are,
stuck
together,
down
amongst
the
delinquents.
Und
doch
stecken
wir
hier
zusammen
fest,
inmitten
von
Straftätern.
OpenSubtitles v2018
When
we
were
stuck
here
together,
you
had
to
think
of
me.
Solange
wir
hier
eingesperrt
waren,
musstest
du
an
mich
denken.
OpenSubtitles v2018
Since
we're
stuck
in
here
together,
it
would
be
easier
if
we
were
friends.
Wenn
wir
hier
schon
zusammen
sitzen,
dann
lieber
als
Freundinnen.
OpenSubtitles v2018
We
survived
because
we
stuck
together.
Wir
haben
das
überlebt,
weil
wir
zusammengehalten
haben.
OpenSubtitles v2018
If
we
had
stuck
together
on
this,
we
would've
won.
Wenn
wir
hierbei
zusammen
gehalten
hätten,
hätten
wir
gewonnen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
we're
stuck
together
then
forever
then,
right?
Das
heißt
dann
wohl,
dass
wir
ewig
aneinander
kleben.
OpenSubtitles v2018
We're
stuck
together,
so
we'll
ask
each
other
a
few
direct
questions.
Wir
sitzen
zusammen
fest,
also
stellen
wir
uns
ein
paar
direkte
Fragen.
OpenSubtitles v2018