Translation of "Stuck together" in German

If the USA and Europe had not stuck together, there would never have been any expansion of GATT-WTO.
Denn ohne amerikanisch-europäisches Zusammenhalten hätte es die Erweiterung GATT-WTO nie gegeben.
Europarl v8

In solids, atoms are stuck together, they can't move.
In Feststoffen, stecken Atome fest, sie können sich nicht bewegen.
TED2020 v1

Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.
Gerade einmal 12 Materieteilchen, die von vier Grundkräften zusammengehalten werden.
TED2020 v1

The quarks are stuck together by other things called gluons.
Die Quarks werden von anderen Teilchen zusammengehalten, die Gluonen heißen.
TED2013 v1.1

Mr. Laurel and Mr. Hardy stuck together through thick and thin...
Mr. Laurel und Mr. Hardy hielten zusammen durch dick und dünn...
OpenSubtitles v2018

Memories have a way of getting stuck together... like pages in a book, haven't they?
Erinnerungen kleben leicht zusammen wie Buchseiten, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

Yeah, the ones that weren't stuck together.
Ja, die, die nicht zusammengeklebt waren.
OpenSubtitles v2018

Instead, we stuck together, like the spartans at thermopylae.
Stattdessen hielten wir zusammen, wie die Spartaner bei den Thermopylen.
OpenSubtitles v2018

I figured the least we could do if we're all stuck here together is be civil.
Wenn wir hier schon zusammen festsitzen, können wir wenigstens höflich sein.
OpenSubtitles v2018

But... we stuck together for almost eight years.
Aber... Wir haben fast acht Jahre zusammengehalten.
OpenSubtitles v2018

We're stuck together until we get the money.
Wir halten zusammen, bis wir das Geld haben.
OpenSubtitles v2018

We stuck together, and here we are.
Wir haben zusammengehalten, und hier sind wir.
OpenSubtitles v2018

Do you really think your love story would have lasted if you had been stuck together?
Die Beziehung hätte nicht geklappt, wenn ihr aufeinander gehockt hättet.
OpenSubtitles v2018

And yet here we are, stuck together, down amongst the delinquents.
Und doch stecken wir hier zusammen fest, inmitten von Straftätern.
OpenSubtitles v2018

When we were stuck here together, you had to think of me.
Solange wir hier eingesperrt waren, musstest du an mich denken.
OpenSubtitles v2018

Since we're stuck in here together, it would be easier if we were friends.
Wenn wir hier schon zusammen sitzen, dann lieber als Freundinnen.
OpenSubtitles v2018

We survived because we stuck together.
Wir haben das überlebt, weil wir zusammengehalten haben.
OpenSubtitles v2018

If we had stuck together on this, we would've won.
Wenn wir hierbei zusammen gehalten hätten, hätten wir gewonnen.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess we're stuck together then forever then, right?
Das heißt dann wohl, dass wir ewig aneinander kleben.
OpenSubtitles v2018

We're stuck together, so we'll ask each other a few direct questions.
Wir sitzen zusammen fest, also stellen wir uns ein paar direkte Fragen.
OpenSubtitles v2018