Translation of "Structural problems" in German
These
measures
show
the
determination
of
the
Greek
Government
to
tackle
their
structural
problems.
Diese
Maßnahmen
zeigen
die
Entschlossenheit
der
griechischen
Regierung,
ihre
strukturellen
Probleme
anzugehen.
Europarl v8
They
are
of
no
benefit
to
anyone,
nor
do
they
resolve
fundamental,
structural
problems.
Sie
nützen
niemandem
und
lösen
auch
keine
grundlegenden
strukturellen
Probleme.
Europarl v8
It
is
then
further
reflected
in
individual
structural
problems.
Das
spiegelt
sich
dann
auch
in
einzelnen
Strukturproblemen
wider.
Europarl v8
The
old
structural
problems
in
Europe
cannot
be
ignored.
Die
alten
Strukturprobleme
in
Europa
können
nicht
übergangen
werden.
Europarl v8
No,
the
structural
problems
in
Greece
go
back
further
than
that.
Nein,
nein,
die
Strukturprobleme
von
Griechenland
sind
älter.
Europarl v8
Solving
these
structural
problems
is
both
crucial
and
difficult.
Die
Lösung
dieser
strukturellen
Probleme
ist
gleichermaßen
notwendig
wie
schwierig.
Europarl v8
What
worries
me
in
particular,
however,
are
the
structural
problems.
Worüber
ich
mir
aber
insbesondere
Sorgen
mache,
das
sind
die
Strukturprobleme.
Europarl v8
Structural
problems
must
not
be
solved
by
force.
Strukturelle
Probleme
darf
man
nicht
unter
Druck
lösen.
Europarl v8
Unresolved
structural
problems
lie
at
the
root
of
European
stagnation.
Ungelöste
Strukturprobleme
sind
die
Ursache
für
die
Stagnation
in
Europa.
Europarl v8
Many
important
structural
problems
have
resulted
from
this
trend.
Durch
diesen
Trend
sind
viele
große
Strukturprobleme
entstanden.
News-Commentary v14
Our
investments
are
aimed
at
overcoming
structural
problems
that
have
plagued
the
region.
Mit
unseren
Investitionen
sollen
Strukturprobleme
überwunden
werden,
die
die
Region
geplagt
haben.
News-Commentary v14
However,
none
of
these
measures
goes
to
the
heart
of
France’s
structural
problems.
Allerdings
ist
keine
dieser
Maßnahmen
geeignet,
die
Strukturprobleme
Frankreichs
wirklich
zu
lösen.
News-Commentary v14
However,
the
construction
work
stopped
in
April
due
to
financial
and
structural
problems.
Allerdings
wurden
die
Bauarbeiten
im
April
aufgrund
finanzieller
und
statischer
Probleme
wieder
eingestellt.
Wikipedia v1.0
However,
the
construction
work
ended
in
April
due
to
financial
and
structural
problems.
Allerdings
wurden
die
Bauarbeiten
im
April
aufgrund
finanzieller
und
statischer
Probleme
wieder
eingestellt.
Wikipedia v1.0
In
the
Latvian
labour
market
a
number
of
structural
problems
still
remain
.
Auf
dem
lettischen
Arbeitsmarkt
bestehen
nach
wie
vor
zahlreiche
Strukturprobleme
.
ECB v1
If
not,
this
would
lead
to
an
aggravation
of
some
of
the
structural
problems
of
the
sectors
concerned.
Andernfalls
würden
sich
die
Strukturprobleme
der
betroffenen
Sektoren
eher
verschärfen.
TildeMODEL v2018
Major
differences
also
occur
in
the
way
in
which
structural
problems
and
the
issue
of
competitiveness
are
being
tackled.
Auch
bei
der
Bewältigung
der
Strukturprobleme
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
gibt
es
große
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
This
is
one
factor
which
reveals
the
existence
of
structural
problems
concerning
unemployment
among
the
unskilled.
Das
deutet
auf
strukturelle
Probleme
bei
dieser
Gruppe
von
Arbeitslosen
hin.
TildeMODEL v2018
The
smooth
functioning
of
the
labour
market
is
hampered
by
a
number
of
structural
problems.
Das
reibungslose
Funktionieren
des
Arbeitsmarktes
wird
durch
eine
Reihe
von
Strukturproblemen
behindert.
TildeMODEL v2018
However,
some
structural
problems
persist:
Dessen
ungeachtet
bestehen
einige
strukturelle
Probleme:
TildeMODEL v2018
The
unemployment
rate
and
long-term
unemployment
rate
highlight
structural
problems
in
the
labour
market.
Die
Arbeitslosenquote
und
die
Langzeitarbeitslosenquote
sind
Anzeichen
von
Strukturproblemen
am
Arbeitsmarkt.
TildeMODEL v2018
Durable
social
policy
improvements
require
that
structural
problems
are
tackled
at
the
root.
Für
dauerhafte
sozialpolitische
Verbesserungen
müssen
strukturelle
Probleme
an
der
Wurzel
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018