Translation of "Strengthen trust" in German
We
must
take
action
to
strengthen
factors
for
trust.
Wir
müssen
handeln,
um
die
Faktoren
des
Vertrauens
zu
stärken.
Europarl v8
This
is
the
only
way
we
can
strengthen
trust
in
the
European
integration
process.
Nur
so
können
wir
das
Vertrauen
in
den
europäischen
Integrationsprozess
stärken.
Europarl v8
Common
rules
strengthen
mutual
trust
among
the
judiciaries
and
law
enforcement
authorities
of
the
Member
States.
Gemeinsame
Regeln
stärken
das
gegenseitige
Vertrauen
von
Justiz-
und
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
How
you
can
strengthen
your
trust
in
your
intuition
every
day.
Wie
Sie
Ihr
Vertrauen
auf
Ihre
Intuition
tagtäglich
stärken
können.
CCAligned v1
The
step
will
strengthen
people's
trust
in
the
legal
system,
some
commentators
believe.
Das
wird
das
Vertrauen
ins
Rechtssystem
stärken,
meinen
einige
Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1
High
level
of
expertise
and
excellent
processing
of
stones
characterize
it.
The
variety
and
reasonable
prices
to
strengthen
the
trust
of
our
customers.
Die
Vielfalt
und
günstigen
Preisen
sollen
das
Vertrauen
unserer
Kunden
festigen.
CCAligned v1
We
need
to
strengthen
the
mutual
trust
with
our
lay
partners.
Wir
müssen
das
gegenseitige
Vertrauen
zu
unseren
Laienpartnern
stärken.
ParaCrawl v7.1
In
this
way
you
can
also
strengthen
the
trust
of
your
own
domain.
Auf
diese
Weise
kann
man
auch
den
Trust
der
eigenen
Domain
stärken.
ParaCrawl v7.1
The
rigorous
application
of
sound
corporate
governance
helps
to
consolidate
and
strengthen
trust
in
the
company.
Eine
konsequent
umgesetzte
Corporate
Governance
festigt
und
stärkt
das
Vertrauen
in
das
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
With
ePrivacyseal
we
strengthen
our
customers
trust
in
our
practiced
data
protection.
Mit
dem
ePrivacyseal
festigen
wir
das
Vertrauen
unserer
Kunden
in
unseren
praktizierten
Datenschutz.
ParaCrawl v7.1
One
goal:
to
strengthen
trust
in
the
digital
world.
Ein
Ziel:
das
Vertrauen
in
die
digitale
Welt
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
Empathy
and
trust
strengthen
ties,
also
in
business.
Empathie
und
Vertrauen
stärken
Beziehungen
auch
im
Business.
ParaCrawl v7.1
An
opportunity
to
strengthen
the
trust
between
ourselves
and
our
customers.
Eine
Gelegenheit,
das
Vertrauen
zwischen
uns
und
unseren
Kunden
zu
stärken.
ParaCrawl v7.1
Strengthen
the
trust
in
DARIAH
especially
in
the
recent
joined
up
communities;
Vertrauen
in
DARIAH
insbesondere
in
den
neuen
Communities
stärken;
ParaCrawl v7.1
This
is
no
way
to
strengthen
trust
in
a
nascent
democratic
process.
Vertrauen
in
einen
demokratischen
Prozess
kann
so
nicht
gestärkt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
will
strengthen
the
trust
of
your
customers
and
business
partners.
Damit
stärken
Sie
das
Vertrauen
bei
Ihren
Kunden
und
Geschäftspartnern.
ParaCrawl v7.1
We
must
also
strengthen
the
trust
of
the
citizens
in
the
problem-solving
skills
of
the
European
Union.
Wir
müssen
auch
das
Vertrauen
der
Bürger
in
die
Problemlösungskompetenz
der
Europäischen
Union
stärken.
Europarl v8
Strengthening
the
enforcement
or
clarifying
existing
consumer
protection
laws
should
help
to
strengthen
consumer
trust.
Eine
bessere
Durchsetzung
oder
eine
Klarstellung
bestehender
Verbraucherschutzrechte
könnten
zu
einem
größeren
Vertrauen
der
Verbraucher
beitragen.
TildeMODEL v2018
The
VIS
will
also
reinforce
the
integrity
of
the
system
and
strengthen
trust
among
its
member
states.
Beim
neuen
VIS
wird
auch
die
Systemintegrität
gestärkt
und
das
Vertrauen
unter
den
zugehörigen
Mitgliedstaaten
verbessert.
TildeMODEL v2018
They
protect
industry
from
unfair
competition
and
strengthen
the
public's
trust
in
it.
Sie
schützen
die
Wirtschaft
vor
unfairem
Wettbewerb
und
stärken
das
Vertrauen
der
Unionsbürger
in
die
Wirtschaft.
TildeMODEL v2018
The
project
is
also
expected
to
strengthen
consumer
trust
in
the
energy
label.
Das
Projekt
soll
auch
das
Vertrauen
der
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
in
das
Effizienzlabel
stärken.
ParaCrawl v7.1
Openness
and
transparency
in
all
Church
administration
will
further
strengthen
this
trust
and
harmony.
Offenheit
und
Transparenz
in
allen
kirchlichen
Verwaltungsangelegenheiten
werden
dieses
Vertrauen
und
diese
Eintracht
noch
weiter
verstärken.
ParaCrawl v7.1
That
doesn't
exactly
strengthen
customers'
trust
in
trend
sports
like
kayaking
or
stand-up
paddling.
Das
stärkt
nicht
gerade
das
Vertrauen
der
Kunden
in
Trendsportarten
wie
Kayaking
oder
Stand-up
Paddling.
ParaCrawl v7.1
Only
then
will
it
be
possible
to
strengthen
trust
in
the
rule
of
law
and
deter
new
crimes.
Erst
dadurch
kann
das
Vertrauen
in
den
Rechtsstaat
gestärkt
und
Abschreckung
vor
neuen
Verbrechen
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
designed
to
strengthen
trust
in
our
company,
allowing
for
a
sustained
increase
in
value.
Sie
soll
das
Vertrauen
in
unser
Unternehmen
stärken
und
dadurch
eine
nachhaltige
Wertsteigerung
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
A
sincere
reflection
can
strengthen
trust
in
the
mercy
of
God
which
is
not
denied
anyone.
Ein
ernsthaftes
Nachdenken
kann
das
Vertrauen
auf
die
Barmherzigkeit
Gottes
stärken,
die
niemandem
verwehrt
wird.
ParaCrawl v7.1