Translation of "Strengthen trust" in German

We must take action to strengthen factors for trust.
Wir müssen handeln, um die Faktoren des Vertrauens zu stärken.
Europarl v8

This is the only way we can strengthen trust in the European integration process.
Nur so können wir das Vertrauen in den europäischen Integrationsprozess stärken.
Europarl v8

Common rules strengthen mutual trust among the judiciaries and law enforcement authorities of the Member States.
Gemeinsame Regeln stärken das gegenseitige Vertrauen von Justiz- und Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

How you can strengthen your trust in your intuition every day.
Wie Sie Ihr Vertrauen auf Ihre Intuition tagtäglich stärken können.
CCAligned v1

The step will strengthen people's trust in the legal system, some commentators believe.
Das wird das Vertrauen ins Rechtssystem stärken, meinen einige Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1

High level of expertise and excellent processing of stones characterize it. The variety and reasonable prices to strengthen the trust of our customers.
Die Vielfalt und günstigen Preisen sollen das Vertrauen unserer Kunden festigen.
CCAligned v1

We need to strengthen the mutual trust with our lay partners.
Wir müssen das gegenseitige Vertrauen zu unseren Laienpartnern stärken.
ParaCrawl v7.1

In this way you can also strengthen the trust of your own domain.
Auf diese Weise kann man auch den Trust der eigenen Domain stärken.
ParaCrawl v7.1

The rigorous application of sound corporate governance helps to consolidate and strengthen trust in the company.
Eine konsequent umgesetzte Corporate Governance festigt und stärkt das Vertrauen in das Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

With ePrivacyseal we strengthen our customers trust in our practiced data protection.
Mit dem ePrivacyseal festigen wir das Vertrauen unserer Kunden in unseren praktizierten Datenschutz.
ParaCrawl v7.1

One goal: to strengthen trust in the digital world.
Ein Ziel: das Vertrauen in die digitale Welt zu stärken.
ParaCrawl v7.1

Empathy and trust strengthen ties, also in business.
Empathie und Vertrauen stärken Beziehungen auch im Business.
ParaCrawl v7.1

An opportunity to strengthen the trust between ourselves and our customers.
Eine Gelegenheit, das Vertrauen zwischen uns und unseren Kunden zu stärken.
ParaCrawl v7.1

Strengthen the trust in DARIAH especially in the recent joined up communities;
Vertrauen in DARIAH insbesondere in den neuen Communities stärken;
ParaCrawl v7.1

This is no way to strengthen trust in a nascent democratic process.
Vertrauen in einen demokratischen Prozess kann so nicht gestärkt werden.
ParaCrawl v7.1

This will strengthen the trust of your customers and business partners.
Damit stärken Sie das Vertrauen bei Ihren Kunden und Geschäftspartnern.
ParaCrawl v7.1

We must also strengthen the trust of the citizens in the problem-solving skills of the European Union.
Wir müssen auch das Vertrauen der Bürger in die Problemlösungskompetenz der Europäischen Union stärken.
Europarl v8

Strengthening the enforcement or clarifying existing consumer protection laws should help to strengthen consumer trust.
Eine bessere Durchsetzung oder eine Klarstellung bestehender Verbraucherschutzrechte könnten zu einem größeren Vertrauen der Verbraucher beitragen.
TildeMODEL v2018

The VIS will also reinforce the integrity of the system and strengthen trust among its member states.
Beim neuen VIS wird auch die Systemintegrität gestärkt und das Vertrauen unter den zugehörigen Mitgliedstaaten verbessert.
TildeMODEL v2018

They protect industry from unfair competition and strengthen the public's trust in it.
Sie schützen die Wirtschaft vor unfairem Wettbewerb und stärken das Vertrauen der Unionsbürger in die Wirtschaft.
TildeMODEL v2018

The project is also expected to strengthen consumer trust in the energy label.
Das Projekt soll auch das Vertrauen der Verbraucherinnen und Verbraucher in das Effizienzlabel stärken.
ParaCrawl v7.1

Openness and transparency in all Church administration will further strengthen this trust and harmony.
Offenheit und Transparenz in allen kirchlichen Verwaltungsangelegenheiten werden dieses Vertrauen und diese Eintracht noch weiter verstärken.
ParaCrawl v7.1

That doesn't exactly strengthen customers' trust in trend sports like kayaking or stand-up paddling.
Das stärkt nicht gerade das Vertrauen der Kunden in Trendsportarten wie Kayaking oder Stand-up Paddling.
ParaCrawl v7.1

Only then will it be possible to strengthen trust in the rule of law and deter new crimes.
Erst dadurch kann das Vertrauen in den Rechtsstaat gestärkt und Abschreckung vor neuen Verbrechen erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

It is designed to strengthen trust in our company, allowing for a sustained increase in value.
Sie soll das Vertrauen in unser Unternehmen stärken und dadurch eine nachhaltige Wertsteigerung ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

A sincere reflection can strengthen trust in the mercy of God which is not denied anyone.
Ein ernsthaftes Nachdenken kann das Vertrauen auf die Barmherzigkeit Gottes stärken, die niemandem verwehrt wird.
ParaCrawl v7.1