Translation of "Straighten things out" in German

Scrapper begs Kit to straighten things out with Biddle.
Der Sergeant bittet Kit, die Angelegenheit wieder zu bereinigen.
Wikipedia v1.0

I got back into therapy and I want to straighten some things out.
Ich gehe wieder in Therapie und wollte ein paar Sachen klarstellen.
OpenSubtitles v2018

I'm sure you can straighten things out.
Ich bin sicher, Sie können das klären.
OpenSubtitles v2018

We're gonna straighten things out down here, and you'll be back before you know it.
Wir werden hier einige Sachen regeln und du kannst schnell wiederkommen.
OpenSubtitles v2018

Either way, I'll do all I can to straighten things out between the two of you.
Ich werde jedenfalls alles versuchen, das zwischen euch wieder zu kitten.
OpenSubtitles v2018

It was Harry's job as a parent to straighten things out.
Es war Harrys Aufgabe als Vater, das zu klären.
OpenSubtitles v2018

Just give me a chance to straighten things out, okay?
Gib mir die Chance... es wieder in Ordnung zu bringen.
OpenSubtitles v2018

Tell him to straighten things out with Tim.
Sagen Sie Carl, er soll die Sache mit Tim klären.
OpenSubtitles v2018

So I'm gonna go straighten things out.
Also werd ich die Sache klären.
OpenSubtitles v2018

But I never thought I'd never get a chance to straighten things out with him.
Ich dachte nie, ich könne es nicht mit ihm ins Reine bringen.
OpenSubtitles v2018

And I'll straighten things out with the new teacher.
Und mit der neuen Lehrerin, das geht schon okay.
OpenSubtitles v2018

You'd straighten things out again.
Du würdest das schon alles wieder hinkriegen.
OpenSubtitles v2018

I just need a little time to straighten things out.
Ich brauche nur etwas Zeit, um das zu regeln.
OpenSubtitles v2018

Did you mean what you told the station manager about being able to straighten things out?
Hast du das ernst gemeint, dass du die Sache klarstellen kannst?
OpenSubtitles v2018