Translation of "Straighten things out" in German
Scrapper
begs
Kit
to
straighten
things
out
with
Biddle.
Der
Sergeant
bittet
Kit,
die
Angelegenheit
wieder
zu
bereinigen.
Wikipedia v1.0
I
got
back
into
therapy
and
I
want
to
straighten
some
things
out.
Ich
gehe
wieder
in
Therapie
und
wollte
ein
paar
Sachen
klarstellen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
you
can
straighten
things
out.
Ich
bin
sicher,
Sie
können
das
klären.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
straighten
things
out
down
here,
and
you'll
be
back
before
you
know
it.
Wir
werden
hier
einige
Sachen
regeln
und
du
kannst
schnell
wiederkommen.
OpenSubtitles v2018
Either
way,
I'll
do
all
I
can
to
straighten
things
out
between
the
two
of
you.
Ich
werde
jedenfalls
alles
versuchen,
das
zwischen
euch
wieder
zu
kitten.
OpenSubtitles v2018
It
was
Harry's
job
as
a
parent
to
straighten
things
out.
Es
war
Harrys
Aufgabe
als
Vater,
das
zu
klären.
OpenSubtitles v2018
Just
give
me
a
chance
to
straighten
things
out,
okay?
Gib
mir
die
Chance...
es
wieder
in
Ordnung
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
Tell
him
to
straighten
things
out
with
Tim.
Sagen
Sie
Carl,
er
soll
die
Sache
mit
Tim
klären.
OpenSubtitles v2018
So
I'm
gonna
go
straighten
things
out.
Also
werd
ich
die
Sache
klären.
OpenSubtitles v2018
But
I
never
thought
I'd
never
get
a
chance
to
straighten
things
out
with
him.
Ich
dachte
nie,
ich
könne
es
nicht
mit
ihm
ins
Reine
bringen.
OpenSubtitles v2018
And
I'll
straighten
things
out
with
the
new
teacher.
Und
mit
der
neuen
Lehrerin,
das
geht
schon
okay.
OpenSubtitles v2018
You'd
straighten
things
out
again.
Du
würdest
das
schon
alles
wieder
hinkriegen.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
a
little
time
to
straighten
things
out.
Ich
brauche
nur
etwas
Zeit,
um
das
zu
regeln.
OpenSubtitles v2018
Did
you
mean
what
you
told
the
station
manager
about
being
able
to
straighten
things
out?
Hast
du
das
ernst
gemeint,
dass
du
die
Sache
klarstellen
kannst?
OpenSubtitles v2018