Translation of "Such a thing" in German
The
European
Union
would
not
propose
such
a
thing
for
any
other
democratic
country.
Die
Europäische
Union
würde
diesen
Vorschlag
niemals
für
ein
anderes
demokratisches
Land
machen.
Europarl v8
That
such
a
thing
should
be
true
in
this
Parliament
is
an
absolute
disgrace.
Es
ist
eine
Schande,
daß
so
etwas
in
diesem
Parlament
möglich
ist.
Europarl v8
We
are
simply
deceiving
ourselves
if
we
say
such
a
thing.
So
etwas
zu
sagen,
ist
einfach
eine
Verdummung.
Europarl v8
How
could
we
explain
such
a
thing?
Wem
könnten
wir
das
plausibel
machen?
Europarl v8
I
cannot
understand
why
Parliament
cannot
accept
such
a
thing.
Ich
kann
nicht
nachvollziehen,
warum
das
Parlament
dem
nicht
zustimmen
kann.
Europarl v8
Such
a
thing
has
not
existed
since
the
first
direct
elections
in
1979.
So
etwas
hat
es
seit
der
Direktwahl
1979
nicht
gegeben.
Europarl v8
It
is
truly
shocking
that
such
a
thing
is
happening
literally
before
our
eyes.
Es
ist
wirklich
erschütternd,
wie
so
etwas
buchstäblich
vor
unseren
Augen
geschieht.
Europarl v8
Is
there
such
a
thing
as
good
debt?
Gibt
es
so
etwas
wie
gute
Schulden?
Europarl v8
You
did
not
demand
such
a
thing
in
times
gone
by!
Hätten
Sie
das
lieber
in
früheren
Zeiten
einmal
gefordert!
Europarl v8
To
some
extent
we
already
have
such
a
thing,
but
more
are
needed.
Einige
Institutionen
dieser
Art
bestehen
ja
bereits,
aber
es
werden
mehr
gebraucht.
Europarl v8
Who
would
have
thought
such
a
thing
possible
a
few
years
ago?
Wer
hätte
vor
ein
paar
Jahren
darauf
ein
Wette
abgeschlossen?
Europarl v8
Such
a
thing
exists
nowhere
on
earth.
So
etwas
existiert
nirgendwo
auf
der
Welt.
Europarl v8
Such
a
thing
is
an
absurdity,
and
one
we
are
not
prepared
to
go
along
with.
So
etwas
ist
Unsinn,
und
so
etwas
sind
wir
nicht
bereit
mitzumachen.
Europarl v8
China
has
no
need
of
such
a
thing,
and
by
doing
this
it
does
massive
damage
to
itself.
China
hat
dies
nicht
nötig,
China
schadet
sich
damit
massiv
selbst.
Europarl v8
I
am
outraged
that
such
a
thing
is
again
being
allowed
in
the
European
Parliament.
Ich
bin
empört,
dass
so
etwas
im
Europäischen
Parlament
wieder
möglich
ist.
Europarl v8
Such
a
thing
should
not
be
tolerated
or
permitted
in
this
House.
Das
sollte
in
diesem
Hause
weder
toleriert
werden
noch
gestattet
sein.
Europarl v8
It
would
be
entirely
unrealistic
to
expect
such
a
thing.
Es
wäre
vollkommen
unrealistisch,
so
etwas
zu
erwarten.
Europarl v8
There
is,
in
fact,
such
a
thing
as
substitution.
Es
gibt
da
nämlich
so
etwas
wie
Substitution.
Europarl v8