Translation of "Still on time" in German
We
can
still
get
there
on
time.
Wir
können
es
noch
immer
rechtzeitig
schaffen.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
still
on
moscow
time.
Ich
bin
immer
noch
auf
Moskauer
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I'm
still
on
Saudi
time.
Ich
bin
noch
auf
die
saudische
Zeit
eingestellt.
OpenSubtitles v2018
Providing
you
make
it
in
before
the
boss,
technically
speaking
you're
still
on
time.
Solange
man
es
vor
dem
Chef
schafft,
ist
man
strenggenommen
noch
rechtzeitig.
OpenSubtitles v2018
Yes,
we're
still
on
east
coast
time.
Ja,
wir
leben
noch
nach
Ostküstenzeit.
OpenSubtitles v2018
If
I'm
still
on
time
friend
Dustaine
I
was
interested
in
the
manual.
Wenn
ich
mich
noch
rechtzeitig
Freund
Dustaine
Ich
war
interessiert
in
der
Bedienungsanleitung.
CCAligned v1
My
body
was
still
on
German
time.
Mein
Körper
war
immer
noch
auf
die
deutsche
Zeit
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
You
still
will
be
on
time
to
switch
to
flowering
fertilizers.
Sie
werden
rechtzeitig,
noch
auf
Blüte
Dünger
umzusteigen.
ParaCrawl v7.1
It's
great
that
the
lights
are
still
on
at
this
time.
Bin
froh,
dass
um
diese
Uhrzeit
alles
noch
beleuchtet
ist.
ParaCrawl v7.1
Just
still
on
time
before
the
flood
we
reach
our
small
comfortable
overnight
campsite.
Gerade
noch
rechtzeitig
vor
der
Flut
erreichen
wir
unseren
kleinen
gemütlichen
Übernachtungsplatz.
ParaCrawl v7.1
After
spending
time
with
us,
he
would
still
spend
time
on
self-study.
Danach
pflegte
er
noch
Zeit
zum
Selbststudium
zu
verbringen.
ParaCrawl v7.1
Regarding
tickets,
we
will
inform
about
still
on
time.
Über
Tickets
werden
wir
noch
rechtzeitig
informieren.
ParaCrawl v7.1
So
we're
still
on
time.
Damit
wir
mehr
Zeit
haben.
OpenSubtitles v2018
Because
I'm
still
on
Minnesota
time.
Ich
bin
noch
auf
Minnesota-Zeit.
OpenSubtitles v2018
Therefore,
if
I
have
to
fight
a
demon
in
the
morning,
I
know
that
the
flowers
will
still
be
there
on
time.
Und
wenn
ich
morgens
noch
einen
Dämon
besiegen
muss,
sind
wenigstens
die
Blumen
da.
OpenSubtitles v2018
As
much
as
I
can
while
I
still
got
time
on
the
clock.
Ich
muss
so
viel
geben
wie
möglich,
solange
ich
noch
Zeit
dazu
habe.
OpenSubtitles v2018
I
still
got
time
on
the
state
side,
which
is
why
I'm
on
parole.
Ich
habe
noch
Zeit
von
der
Staatseite
übrig,
weshalb
ich
auf
Bewährung
draußen
bin.
OpenSubtitles v2018
Despite
the
need
for
accuracy
and
security,
many
computer
networks
still
rely
on
online
time
servers.
Trotz
der
Notwendigkeit
von
Genauigkeit
und
Sicherheit
verlassen
sich
viele
Computernetzwerke
immer
noch
auf
Online-Zeitserver.
ParaCrawl v7.1
Those
who
still
have
time
on
their
hands
can
go
shopping
in
Zurich's
Bahnhofsstrasse
and
old
town.
Wer
jetzt
noch
Zeit
hat,
nutzt
sie
zum
Shoppen
in
Zürichs
Bahnhofsstraße
und
Altstadt.
ParaCrawl v7.1
Using
the
past
10
years
of
Internal
Market
legislation
as
a
benchmark
for
the
timing
of
reforms,
we
can
conclude
that
despite
these
delays,
we
may
still
be
on
time
to
reach
our
Lisbon
deadlines,
but
only
if
adoption
of
proposals
currently
under
consideration
is
not
further
delayed
and
if
Member
States
transpose
directives
on
time.
Wenn
man
die
Binnenmarkt-Rechtsetzung
der
letzten
zehn
Jahre
als
Maßstab
für
den
zeitlichen
Ablauf
von
Reformen
zugrunde
legt,
so
kommt
man
zu
dem
Schluss,
dass
die
in
Lissabon
festgesetzten
Termine
trotz
dieser
Verzögerungen
noch
eingehalten
werden
können
-
aber
nur
dann,
wenn
die
Verabschiedung
der
derzeit
vorliegenden
Vorschläge
nicht
weiter
hinausgezögert
wird,
und
wenn
die
Mitgliedstaaten
die
einschlägigen
Richtlinien
rechtzeitig
umsetzen.
TildeMODEL v2018