Translation of "Still on time" in German

We can still get there on time.
Wir können es noch immer rechtzeitig schaffen.
Tatoeba v2021-03-10

I'm still on moscow time.
Ich bin immer noch auf Moskauer Zeit.
OpenSubtitles v2018

I'm still on Saudi time.
Ich bin noch auf die saudische Zeit eingestellt.
OpenSubtitles v2018

Providing you make it in before the boss, technically speaking you're still on time.
Solange man es vor dem Chef schafft, ist man strenggenommen noch rechtzeitig.
OpenSubtitles v2018

Yes, we're still on east coast time.
Ja, wir leben noch nach Ostküstenzeit.
OpenSubtitles v2018

If I'm still on time friend Dustaine I was interested in the manual.
Wenn ich mich noch rechtzeitig Freund Dustaine Ich war interessiert in der Bedienungsanleitung.
CCAligned v1

My body was still on German time.
Mein Körper war immer noch auf die deutsche Zeit eingestellt.
ParaCrawl v7.1

You still will be on time to switch to flowering fertilizers.
Sie werden rechtzeitig, noch auf Blüte Dünger umzusteigen.
ParaCrawl v7.1

It's great that the lights are still on at this time.
Bin froh, dass um diese Uhrzeit alles noch beleuchtet ist.
ParaCrawl v7.1

Just still on time before the flood we reach our small comfortable overnight campsite.
Gerade noch rechtzeitig vor der Flut erreichen wir unseren kleinen gemütlichen Übernachtungsplatz.
ParaCrawl v7.1

After spending time with us, he would still spend time on self-study.
Danach pflegte er noch Zeit zum Selbststudium zu verbringen.
ParaCrawl v7.1

Regarding tickets, we will inform about still on time.
Über Tickets werden wir noch rechtzeitig informieren.
ParaCrawl v7.1

So we're still on time.
Damit wir mehr Zeit haben.
OpenSubtitles v2018

Because I'm still on Minnesota time.
Ich bin noch auf Minnesota-Zeit.
OpenSubtitles v2018

Therefore, if I have to fight a demon in the morning, I know that the flowers will still be there on time.
Und wenn ich morgens noch einen Dämon besiegen muss, sind wenigstens die Blumen da.
OpenSubtitles v2018

As much as I can while I still got time on the clock.
Ich muss so viel geben wie möglich, solange ich noch Zeit dazu habe.
OpenSubtitles v2018

I still got time on the state side, which is why I'm on parole.
Ich habe noch Zeit von der Staatseite übrig, weshalb ich auf Bewährung draußen bin.
OpenSubtitles v2018

Despite the need for accuracy and security, many computer networks still rely on online time servers.
Trotz der Notwendigkeit von Genauigkeit und Sicherheit verlassen sich viele Computernetzwerke immer noch auf Online-Zeitserver.
ParaCrawl v7.1

Those who still have time on their hands can go shopping in Zurich's Bahnhofsstrasse and old town.
Wer jetzt noch Zeit hat, nutzt sie zum Shoppen in Zürichs Bahnhofsstraße und Altstadt.
ParaCrawl v7.1

Using the past 10 years of Internal Market legislation as a benchmark for the timing of reforms, we can conclude that despite these delays, we may still be on time to reach our Lisbon deadlines, but only if adoption of proposals currently under consideration is not further delayed and if Member States transpose directives on time.
Wenn man die Binnenmarkt-Rechtsetzung der letzten zehn Jahre als Maßstab für den zeitlichen Ablauf von Reformen zugrunde legt, so kommt man zu dem Schluss, dass die in Lissabon festgesetzten Termine trotz dieser Verzögerungen noch eingehalten werden können - aber nur dann, wenn die Verabschiedung der derzeit vorliegenden Vorschläge nicht weiter hinausgezögert wird, und wenn die Mitgliedstaaten die einschlägigen Richtlinien rechtzeitig umsetzen.
TildeMODEL v2018