Translation of "Stay out of the way" in German
I
want
to
stay
out
of
the
way.
Ich
möchte
niemandem
im
Weg
stehen.
TED2013 v1.1
Now,
get
out
there
and
stay
out
of
the
way
of
the
bull.
Rein
mit
dir,
und
geh
dem
Stier
aus
dem
Weg.
OpenSubtitles v2018
Well,
sir,
I
try
to
stay
out
of
the
way
as
much
as
possible.
Sir,
ich
versuche,
so
wenig
wie
möglich
im
Weg
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
I'll
keep
my
mouth
shut
and
stay
out
of
the
way.
Ich
werde
meinen
Mund
halten
und
nicht
im
Weg
stehen.
OpenSubtitles v2018
You're
going
to
have
to
stay
out
of
the
way,
Liv.
Du
musst
aus
dem
Weg
gehen,
Liv.
OpenSubtitles v2018
She
knows
how
to
stay
out
of
the
way.
Sie
weiß,
wie
sie
nicht
im
Weg
steht.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
he
better
stay
the
hell
out
of
the
way.
Dann
kommt
er
mir
besser
nicht
in
die
Quere.
OpenSubtitles v2018
And
we're
doing
ours...
so
stay
back
and
out
of
the
way.
Und
wir
unseren,
also
kommen
Sie
uns
nicht
in
die
Quere.
OpenSubtitles v2018
And
as
long
as
they
get
the
work
done,
I
stay
out
of
the
way.
Und
solange
die
Arbeit
erledigt
wird,
mische
ich
mich
nicht
ein.
OpenSubtitles v2018
If
you
haven't
got
the
stomach
for
this,
stay
out
of
the
way.
Wenn
Sie
keinen
Mut
dafür
haben,
dann
gehen
Sie
aus
dem
Weg.
OpenSubtitles v2018
Just
try
and
stay
out
of
the
way,
and
everything
will
work
out
fine.
Versuchen
Sie
einfach
nur,
nicht
im
Weg
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
He's
been
going
through
a
difficult
divorce,
and
I'm
just
trying
to
stay
out
of
the
way
until
the
whole
mess
is
over.
Er
lässt
sich
scheiden
und
ich
bleibe
solange
im
Hintergrund.
OpenSubtitles v2018
And
I
need
you
to
stay
out
of
the
way.
Und
dazu
kann
ich
dich
nicht
brauchen.
OpenSubtitles v2018
Don't
have
to
do
anything
except
stay
out
of
the
way.
Sie
müssen
nichts
tun,
nur
mischen
Sie
sich
nicht
ein.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
stay
out
of
the
way
of
all
those
sparks
that
are
flying.
Ich
versuche
nur
nicht
den
Funken
die
fliegen,
im
Wege
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018