Translation of "Stay out of the way" in German

I want to stay out of the way.
Ich möchte niemandem im Weg stehen.
TED2013 v1.1

Now, get out there and stay out of the way of the bull.
Rein mit dir, und geh dem Stier aus dem Weg.
OpenSubtitles v2018

Well, sir, I try to stay out of the way as much as possible.
Sir, ich versuche, so wenig wie möglich im Weg zu sein.
OpenSubtitles v2018

I'll keep my mouth shut and stay out of the way.
Ich werde meinen Mund halten und nicht im Weg stehen.
OpenSubtitles v2018

You're going to have to stay out of the way, Liv.
Du musst aus dem Weg gehen, Liv.
OpenSubtitles v2018

She knows how to stay out of the way.
Sie weiß, wie sie nicht im Weg steht.
OpenSubtitles v2018

Well, then, he better stay the hell out of the way.
Dann kommt er mir besser nicht in die Quere.
OpenSubtitles v2018

And we're doing ours... so stay back and out of the way.
Und wir unseren, also kommen Sie uns nicht in die Quere.
OpenSubtitles v2018

And as long as they get the work done, I stay out of the way.
Und solange die Arbeit erledigt wird, mische ich mich nicht ein.
OpenSubtitles v2018

If you haven't got the stomach for this, stay out of the way.
Wenn Sie keinen Mut dafür haben, dann gehen Sie aus dem Weg.
OpenSubtitles v2018

Just try and stay out of the way, and everything will work out fine.
Versuchen Sie einfach nur, nicht im Weg zu stehen.
OpenSubtitles v2018

He's been going through a difficult divorce, and I'm just trying to stay out of the way until the whole mess is over.
Er lässt sich scheiden und ich bleibe solange im Hintergrund.
OpenSubtitles v2018

And I need you to stay out of the way.
Und dazu kann ich dich nicht brauchen.
OpenSubtitles v2018

Don't have to do anything except stay out of the way.
Sie müssen nichts tun, nur mischen Sie sich nicht ein.
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to stay out of the way of all those sparks that are flying.
Ich versuche nur nicht den Funken die fliegen, im Wege zu stehen.
OpenSubtitles v2018