Translation of "Statutory power" in German
The
regulations
stipulated
in
the
Lensspirit
promise
of
satisfaction
and
the
Lensspirit
dioptre
exchange
service
apply
alongside
those
in
the
statutory
power
of
revocation.
Die
Regelungen
aus
den
Lensspirit-Zufriedenheitsversprechen
und
dem
Lensspirit-Dioptrie-Umtausch-Service
gelten
ergänzend
zu
den
Vorgaben
des
gesetzlichen
Widerrufsrechtes.
ParaCrawl v7.1
In
the
Commission's
view,
can
the
Ministry
of
Labour's
statutory
power
to
confer
an
effect
erga
omnes
on
an
implementation
agreement
constitute
satisfactory
implementation
with
regard
to
parties
to
an
agreement
who
have
refused
to
implement
the
directive,
for
example
by
voting
against
a
proposal
to
this
effect
(cf.
ILO
Conventions
Nos.
87
and
98)?
Kann
die
Kommission
ferner
mitteilen,
ob
eine
gesetzliche
Ermächtigung
des
Arbeitsministers,
einer
Durchführungsvereinbarung
Erga-Omnes-Wirkung
zu
verleihen,
nach
Auffassung
der
Kommission
gegenüber
Vertragspartnern,
die
beispielsweise
durch
Ablehnung
diesbezüglicher
Vorschläge
die
Durchführung
einer
Richtlinie
abgelehnt
haben
(vgl.
IAO-Übereinkommen
Nr.
87
und
98),
als
hinreichende
Durchführung
gelten
kann?
EUbookshop v2
First,
the
Secretary
of
State
does
not
purport
to
exercise
any
statutory
power
that
he
may
have
to
compel
employers
within
the
NHS
to
introduce
the
proposed
terms
and
conditions.
Erstens,
der
Außenminister
nicht
vorgeben,
jede
gesetzliche
Macht
auszuüben,
die
er
möglicherweise
haben
muss,
um
Arbeitgeber
innerhalb
des
NHS
zu
zwingen,
die
vorgeschlagenen
Bedingungen
einzuführen.
ParaCrawl v7.1
Since
1999,
in
accordance
with
the
statutory
regulations,
wind
power
installations
have
already
been
equipped
with
fire
extinguishing
devices
in
the
pod
or
in
the
pylon.
Seit
1999
werden
bereits
gemäß
den
gesetzlichen
Vorschriften
Windenergieanlagen
mit
Feuerlöschgeräten
in
der
Gondel
oder
im
Turm
ausgerüstet.
EuroPat v2
The
UK
government
has
put
proposals
in
place
to
reform
probate
fees
in
England
and
Wales,
using
a
statutory
power
to
charge
the
fees
above
cost
recovery
levels.
Die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
hat
Vorschläge
zur
Reform
der
Nachlassgebühren
in
England
und
Wales
unterbreitet,
wobei
eine
gesetzliche
Befugnis
zur
Erhebung
der
Gebühren
über
dem
Kostendeckungsniveau
verwendet
wird.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
regulators'
statutory
powers
and
duties
will
be
strengthened.
Zweitens
werden
die
gesetzlichen
Rechte
und
Pflichten
der
Regulierungsbehörden
gestärkt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
currently
has
no
direct
statutory
powers
of
sanction.
Die
Kommission
verfügt
bis
heute
über
keine
direkten
gesetzlichen
Sanktionsmöglichkeiten.
EUbookshop v2
It
must
be
given
statutory
powers
as
opposed
to
the
coordinating
role
which
it
currently
holds.
Dieser
Einrichtung
müssen
gesetzliche
Befugnisse
eingeräumt
werden,
statt
der
aktuell
ausgeübten
Rolle
als
Koordinator.
Europarl v8
The
Interior
Ministry
and
CONI
carry
out
their
own
checks,
according
to
the
statutory
powers
assigned
to
them.
Das
Innenministerium
und
das
CONI
führen
entsprechend
den
ihnen
gesetzlich
übertragenen
Befugnissen
eigene
Kontrollen
durch.
DGT v2019
Within
the
scope
of
the
statutory
powers,
your
personal
data
will
be
disclosed
to
the
following
companies
within
the
EU:
Im
Rahmen
der
gesetzlichen
Befugnisse
werden
Ihre
personenbezogenen
Daten
gegenüber
folgenden
Firmen
innerhalb
der
EU
offengelegt:
CCAligned v1
Furthermore,
in
individual
cases
the
Lekkerland
Code
includes
company-specific
regulations
under
the
applicable
statutory
powers.
Darüber
hinaus
enthält
der
Lekkerland
Kodex
in
Einzelfällen
gesellschaftsspezifische
Regelungen
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Befugnisse.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that,
for
the
exercise
of
part
of
its
activities,
an
entity
is
vested
with
statutory
powers
does
not,
in
itself,
prevent
it
from
being
characterised
as
an
undertaking
within
the
meaning
of
Article
61(1)
of
the
EEA
Agreement.
Die
Tatsache,
dass
eine
Organisation
für
die
Ausübung
eines
Teils
ihrer
Tätigkeiten
mit
gesetzlichen
Befugnissen
ausgestattet
ist,
stellt
an
sich
kein
Hindernis
dafür
dar,
diese
Organisation
als
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
einzustufen.
DGT v2019
The
trade
unions
and
staff
associations
referred
to
in
Article
24b
shall
act
in
the
general
interest
of
the
staff,
without
prejudice
to
the
statutory
powers
of
the
staff
committees.
Die
in
Artikel
24b
genannten
Gewerkschafts-
und
Berufsverbände
handeln
im
allgemeinen
Interesse
des
Personals
unbeschadet
der
im
Statut
festgelegten
Befugnisse
der
Personalvertretungen.
TildeMODEL v2018
The
State
is
in
a
position
to
control
and
orient
the
use
of
the
resources:
the
Equalisation
Fund
discharges
its
accounting
functions
on
precise
instructions
from
the
AEEG,
which
acts
within
its
statutory
regulatory
powers
and/or
in
implementation
of
national
legislation.
Der
Staat
kann
die
Verwendung
der
Mittel
kontrollieren
und
steuern:
die
Ausgleichskasse
übt
ihre
buchhalterischen
Funktionen
nach
der
präzisen
Anweisungen
der
AEEG
aus,
welche
ihrerseits
im
Rahmen
ihrer
satzungsgemäßen
Befugnisse
bzw.
der
italienischen
Gesetze
agiert.
DGT v2019
The
State
is
capable
of
controlling
and
orienting
the
use
of
the
resources
at
issue:
the
Equalisation
Fund
discharges
its
accounting
functions
on
precise
instructions
from
the
AEEG,
which
acts
within
its
statutory
regulatory
powers
and/or
in
implementation
of
national
legislation
(see
recitals
26
and
27
above).
Der
Staat
kann
die
Verwendung
der
Mittel
kontrollieren
und
steuern:
die
Ausgleichskasse
übt
ihre
buchhalterischen
Funktionen
gemäß
der
präzisen
Anweisungen
der
AEEG
aus,
welche
ihrerseits
im
Rahmen
ihrer
satzungsgemäßen
Befugnisse
bzw.
der
italienischen
Gesetze
agiert
(s.
Erwägungsgründe
26
und
27).
DGT v2019