Translation of "Status" in German

So far, the status of the Nobel Prize-winner has, at times, secured her a limited degree of freedom.
Bisher hat ihr der Status einer Nobelpreisträgerin ein gewisses Maß an Freiheit gesichert.
Europarl v8

National governments will be reduced to the status of a parish council.
Die Nationalregierungen werden auf den Status eines Gemeinderats reduziert werden.
Europarl v8

Sexism, just like racism, consists in denying another person an alter ego status.
Sexismus besteht wie Rassismus darin, dem anderen einen gleichwertigen Status zu verweigern.
Europarl v8

It says that women are of a lower status than men.
Sie besagt, dass Frauen von geringerem Status seien als Männer.
Europarl v8

The European Council also decided to give Montenegro the status of candidate country.
Der Europäische Rat hat auch beschlossen, Montenegro den Status eines Kandidatenlandes einzuräumen.
Europarl v8

The status of religious Christian minorities and of women has been deteriorating for years.
Der Status von christlichen religiösen Minderheiten und Frauen verschlechtert sich seit Jahren.
Europarl v8

In what way would recognition of partnerships undermine the status of the family?
Wie würde die Anerkennung von Partnerschaften den Status der Familie denn untergraben?
Europarl v8

In other words, the status of the young has to be organized clearly, and standardized accordingly.
Das heißt, der Status der Jugendlichen muß eindeutig und einfach organisiert werden.
Europarl v8

First, the legal status of what the Commission proposes.
Erstens, der rechtliche Status dessen, was die Kommission vorschlägt.
Europarl v8

This is the status of NGO.
Es ist der Status einer NRO.
Europarl v8

Andorra shall be entitled to grant legal tender status to euro banknotes and coins.
Andorra ist berechtigt, Euro-Banknoten und -Münzen den Status eines gesetzlichen Zahlungsmittels zuzuerkennen.
DGT v2019