Translation of "Stand up guy" in German
He's
still
a
stand-up
guy.
Er
ist
immer
noch
ein
aufrechter
Mann.
OpenSubtitles v2018
You're
such
a
stand-up
guy.
Du
bist
so
ein
verlässlicher
Typ.
OpenSubtitles v2018
Well,
with
friends
like
these,
Roger
Fellner
seems
like
a
stand-up
guy.
Mit
Freunden
wie
diesen,
wirkt
Roger
Fellner
wie
ein
Stehaufmännchen.
OpenSubtitles v2018
You
gonna
be
a
real
stand-up
guy
now?
Du
wirst
ein
richtiger
Mann
sein?
OpenSubtitles v2018
A
real
stand-up
guy,
you
know.
Ein
wirklich
verlässlicher
Mann,
wissen
Sie.
OpenSubtitles v2018
No,
but
by
all
accounts
this
guy
Keenan
is
a
pretty
stand-up
guy.
Nein,
aber
in
allen
Geschäftsbüchern
ist
dieser
Kerl
Keenan
ein
ziemliches
Stehaufmännchen.
OpenSubtitles v2018
He's
a
stand-up
guy,
that
McQuaid.
Er
ist
ein
verlässlicher
loyaler
Freund,
dieser
McQuaid.
OpenSubtitles v2018
Al
is
a
stand
up
guy,
all
right?
Al
ist
ein
verlässlicher
Typ,
okay?
OpenSubtitles v2018
I'd
just
like
to
say
that
Jimmy
Darmody's
a
stand-up
guy.
Ich
möchte
nur
sagen,
dass
Jimmy
Darmody
ein
klasse
Typ
ist.
OpenSubtitles v2018
I
did
my
time
for
them
like
a
stand-up
guy.
Ich
saß
meine
Zeit
für
sie,
wie
ein
treuer
Freund.
OpenSubtitles v2018
Why,
because
you,
you're
such
an
honest,
stand-up
guy?
Wieso,
weil
du
so
ein
ehrlicher
und
aufrichtiger
Kerl
bist?
OpenSubtitles v2018
He's
a
stand-up
guy
who
realizes
that
records
are
made
to
be
broken.
Er
ist
ein
prima
Kerl,
der
weiß,
dass
Rekorde
gebrochen
werden.
OpenSubtitles v2018
No,
he's
a
stand-up
guy.
Nein,
er
ist
ein
guter
Typ.
OpenSubtitles v2018