Translation of "Stand up guy" in German

He's still a stand-up guy.
Er ist immer noch ein aufrechter Mann.
OpenSubtitles v2018

You're such a stand-up guy.
Du bist so ein verlässlicher Typ.
OpenSubtitles v2018

Well, with friends like these, Roger Fellner seems like a stand-up guy.
Mit Freunden wie diesen, wirkt Roger Fellner wie ein Stehaufmännchen.
OpenSubtitles v2018

You gonna be a real stand-up guy now?
Du wirst ein richtiger Mann sein?
OpenSubtitles v2018

A real stand-up guy, you know.
Ein wirklich verlässlicher Mann, wissen Sie.
OpenSubtitles v2018

No, but by all accounts this guy Keenan is a pretty stand-up guy.
Nein, aber in allen Geschäftsbüchern ist dieser Kerl Keenan ein ziemliches Stehaufmännchen.
OpenSubtitles v2018

He's a stand-up guy, that McQuaid.
Er ist ein verlässlicher loyaler Freund, dieser McQuaid.
OpenSubtitles v2018

Al is a stand up guy, all right?
Al ist ein verlässlicher Typ, okay?
OpenSubtitles v2018

I'd just like to say that Jimmy Darmody's a stand-up guy.
Ich möchte nur sagen, dass Jimmy Darmody ein klasse Typ ist.
OpenSubtitles v2018

I did my time for them like a stand-up guy.
Ich saß meine Zeit für sie, wie ein treuer Freund.
OpenSubtitles v2018

Why, because you, you're such an honest, stand-up guy?
Wieso, weil du so ein ehrlicher und aufrichtiger Kerl bist?
OpenSubtitles v2018

He's a stand-up guy who realizes that records are made to be broken.
Er ist ein prima Kerl, der weiß, dass Rekorde gebrochen werden.
OpenSubtitles v2018

No, he's a stand-up guy.
Nein, er ist ein guter Typ.
OpenSubtitles v2018