Translation of "Split second decision" in German
Because
I'm
the
leader
and
I
had
to
make
a
split-second,
executive
decision.
Weil
ich
der
Anführer
bin
und
eine
blitzschnelle
Entscheidung
treffen
musste.
OpenSubtitles v2018
We
actually
made
a
split-second
decision,
hey,
we
chose
life.
Wir
trafen
eine
Blitzentscheidung
für
das
Leben.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
about
being
able
to
make
a
split-second
decision
to
defend
your
husband's
life.
Es
geht
nicht
um
eine
Blitzentscheidung,
um
das
Leben
deines
Mannes
zu
schützen.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
split-second
decision.
Es
war
eine
spontane
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
He
made
a
split-second
decision
that
he
felt
protected
not
only
the
federal
agents
at
the
scene,
but
the
general
public,
as
well.
Er
entschied
in
Sekundenbruchteil
und
nahm
an,
dass
er
so
nicht
nur
die
Agenten
vor
Ort,
sondern
die
Allgemeinheit
schütze.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
put
you
in
high-stress
situations
to
see
if
you
can
overcome
your
wiring
and
make
the
right
split-second
decision.
Wir
werden
Sie
in
extreme
Situationen
bringen,
um
zu
sehen,
ob
Sie
innere
Hindernisse
überwinden
und
die
richtige
Entscheidung
in
kurzer
Zeit
treffen.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
if
this
situation
falls
apart,
we
might
end
up
with
a
split-second
decision
between
saving
Tom
and
saving
Hal.
Colonel,
wenn
diese
Situation
droht
schiefzulaufen,
müssen
wir
im
Bruchteil
eine
Sekunde
entscheiden,
ob
wir
Tom
oder
Hal
retten.
OpenSubtitles v2018
Well,
there
comes
a
time
in
every
race
when
a
driver
is
forced
to
make
that
one,
key,
split-second
decision.
Nun
ja,
es
kommt
in
jedem
Rennen
eine
Situation,
da
muss
der
Fahrer
im
Sekundenbruchteil
die
eine,
wichtige
Entscheidung
treffen.
OpenSubtitles v2018
When
Detective
Bosch
encountered
Roberto
Flores
in
that
dark,
rainy
alley
two
years
ago,
he
had
to
make
a
split-second
decision.
Als
Detektiv
Bosch
vor
zwei
Jahren
auf
Roberto
Flores
stoß,
in
dieser
dunklen,
regnerischen
Gasse,
musste
er
im
Bruchteil
einer
Sekunde
eine
Entscheidung
treffen.
OpenSubtitles v2018
Online
or
offline,
people
constantly
come
across
content
and
make
a
split-second
decision
about
whether
to
stay
or
go.
Online
oder
offline,
die
Menschen
ständig
auf
Inhalte
kommen
und
eine
Split-Sekunden
Entscheidung
darüber,
ob
sie
bleiben
oder
gehen.
ParaCrawl v7.1
Because
according
to
one
academic
study,
94%
of
the
time
someone’s
first
impression
is
based
on
design,
and
it
only
takes
50
milliseconds
for
that
split-second
decision
to
get
made.
Lauteiner
akademischen
Studie,
wird
der
erste
Eindruck
in
94
%
der
Fälle
vom
Design
beeinflusst
und
Entscheidungen
werden
in
nur
50
Millisekunden
getroffen.
ParaCrawl v7.1
Preparation
for
all
eventualities
is
fundamental,
experience
to
make
the
correct
split
second
decision
invaluable.
Eine
Vorbereitung
für
alle
Eventualitäten
ist
unumgänglich
und
die
Erfahrung,
die
richtige
Entscheidung
im
Bruchteil
einer
Sekunde
zu
fällen,
ist
unbezahlbar.
ParaCrawl v7.1
Because
according
to
one
academic
study,
94%
of
the
time
someone's
first
impression
is
based
on
design,
and
it
only
takes
50
milliseconds
for
that
split-second
decision
to
get
made.
Laut
einer
akademischen
Studie,
wird
der
erste
Eindruck
in
94
%
der
Fälle
vom
Design
beeinflusst
und
Entscheidungen
werden
in
nur
50
Millisekunden
getroffen.
ParaCrawl v7.1
They
need
to
quickly
pull
out
key
facts,
and
make
a
split
second
decision
that
could
decide
your
future.
Sie
müssen
schnell
wichtige
Fakten
herausziehen,
und
einen
Bruchteil
einer
Sekunde
Entscheidung
treffen,
die
Ihre
Zukunft
entscheiden
könnte.
ParaCrawl v7.1
I
felt
like
an
idiot
tourist,
then
made
a
split-second
decision
to
abandon
myself
to
the
experience.
Ich
fühlte
mich
wie
eine
idiotische
Touristin
und
dann
beschloss
ich
im
Bruchteil
einer
Sekunde,
mich
der
Erfahrung
hinzugeben.
ParaCrawl v7.1
Scouting
the
area
ahead
of
her,
she
made
a
split
second
decision
and
sprinted
into
the
street
to
her
right.
Während
sie
die
vor
ihr
liegende
Gegend
absuchte,
traf
sie
im
Bruchteil
einer
Sekunde
eine
Entscheidung
und
rannte
in
die
Straße
zu
ihrer
Rechten.
ParaCrawl v7.1
He
also
found
that
the
incident
was
not
a
panic
situation
requiring
a
split-second
decision
or
a
split-second
action
and
concluded
that
the
two
soldiers
had
aimed
deliberate
shots
at
Peter
McBride,
who
posed
no
threat
to
them
at
all.
Er
urteilte
weiterhin,
dass
dem
Vorfall
ebenso
wenig
eine
Paniksituation
zugrunde
liege,
in
der
Entscheidungen,
die
in
Bruchteilen
von
Sekunden
getroffen
würden,
ebenso
schnelle
Aktionen
erforderten.
Er
schloss,
dass
die
beiden
Soldaten
vorsätzlich
auf
Peter
McBride
geschossen
hätten,
der
für
sie
keine
Gefahr
darstellte.
ParaCrawl v7.1
Split-second
decisions
call
for
an
optic
that
delivers
rapid,
precise
accuracy.
Sekundenschelle
Entscheidungen
erfordern
eine
Optik,
die
höchst
mögliche
Genauigkeit
bietet.
CCAligned v1
As
a
surgeon,
Alfred
Lang
was
used
to
making
split-second
decisions.
Schon
in
seinem
Beruf
als
Chirurg
musste
Alfred
Lang
schnell
Entscheidungen
fällen.
ParaCrawl v7.1
Shootings
like
these
are
usually
ruled
justifiable--
split-second
decisions,
imminent
threat.
Schießereien
wie
diese
werden
normalerweise
als
gerechtfertigt
angesehen...
blitzschnelle
Entscheidungen
bei
drohender
Gefahr.
OpenSubtitles v2018
How
do
thousands
of
swarming
individual
animals
manage
to
make
collective
split-second
decisions?
Wie
gelingt
es
Tierschwärmen
aus
tausenden
Einzeltieren,
im
Sekundenbruchteil
gemeinsame
Entscheidungen
zu
treffen?
ParaCrawl v7.1
But
it
is
individual
training
and
the
ability
to
make
split-second
decisions
in
a
fluid
situation
that
are
required
in
anti-terrorist
operations.
Bei
Anti-Terror-Operationen
bedarf
es
aber
individueller
Ausbildung
und
der
Fähigkeit,
in
unsicheren
Situationen
Entscheidungen
in
Sekundenschnelle
zu
treffen.
News-Commentary v14
And
so,
you
can
imagine,
for
police
officers
who
have
to
make
split-second
decisions
can
be
a
very
detrimental
decision-making
point.
So
können
Sie
sich
vorstellen,
für
Polizisten,
die
sekundenschnelle
Entscheidungen
treffen
müssen,
kann
das
ein
sehr
nachteiliger
Entscheidungspunkt
sein.
TED2020 v1
Occasionally
things
would
pop
out,
friend
or
foe,
and
you'd
have
to
make
split
second
decisions
to
shoot
or
not.
Gelegentlich
würde
die
Dinge
herausspringen,
Freund
oder
Feind,
und
man
müsste,
um
Sekundenbruchteilen
Entscheidungen
zu
schießen
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
all-new
title,
published
by
Activision
and
developed
by
Infinity
Ward,
engulfs
players
in
a
modern-day
conflict,
where
split-second
decisions
could
affect
the
global
balance
of
power.
Der
brandneue
Titel
versetzt
die
Spieler
in
einen
modernen
Konflikt,
bei
dem
Entscheidungen
im
Bruchteil
einer
Sekunde
das
globale
Kräfteverhältnis
beeinflussen
könnten.
ParaCrawl v7.1