Translation of "Spilled milk" in German
Beware
of
road
bumps,
we
don't
want
her
milk
spilled.
Dass
sie
nicht
die
Milch
verschüttet.
OpenSubtitles v2018
I've
got
a
nervous
stomach,
and
my
cat
spilled
my
milk
of
magnesia.
Ich
habe
einen
nervösen
Magen,
und
meine
Katze
hat
meine
Magnesiamilch
verschüttet.
OpenSubtitles v2018
Your
spilled
milk
leaps
back
in
the
pitchers.
Vergossene
Milch
zurück
in
den
Becher
befördern.
OpenSubtitles v2018
You
can't
be
crying
over
spilled
milk,
can
you?
Du
weinst
doch
nicht
über
verschüttete
Milch,
oder?
OpenSubtitles v2018
Tom
spilled
the
milk.
Tom
hat
die
Milch
verschüttet.
Tatoeba v2021-03-10
When
it
comes
to
the
failure
in
Seattle,
I
do
not
however
believe
that
we
should
"cry
over
spilled
milk"
,
as
we
say
in
Sweden.
Ich
glaube
allerdings
nicht,
daß
wir
über
vergossene
Milch
weinen
sollten,
wie
wir
in
Schweden
sagen,
d.
h.
uns
nun
auf
den
Mißerfolg
in
Seattle
konzentrieren
sollten.
Europarl v8
But
his
sister
noticed
right
away
with
astonishment
that
the
bowl
was
still
full,
with
only
a
little
milk
spilled
around
it.
Aber
seine
Schwester
bemerkte
sofort
mit
Verwunderung,
dass
die
Schüssel
noch
voll
war,
mit
nur
ein
wenig
Milch
verschüttet
um
ihn
herum.
QED v2.0a
Precautions
must
now
also
not
be
made
anymore
on
the
lid
24,
for
sealing
electronic
components
against
the
ingress
of
moisture
(for
example
water
in
response
to
cleaning
or
spilled
milk).
Auch
müssen
am
Deckel
24
nunmehr
keinerlei
Vorkehrungen
getroffen
werden,
um
elektronische
Bauelemente
gegen
einen
Eintritt
von
Feuchtigkeit
(beispielsweise
Wasser
beim
Reinigen
oder
verschüttete
Milch)
abzudichten.
EuroPat v2
Another
expression
I
like
to
use
is
"Chorar
o
leite
derramado"
(crying
over
spilled
milk).
Ein
anderer
Ausdruck,
den
ich
gerne
verwende,
ist
"Chorar
o
leite
derramado"
(Über
verschüttete
Milch
weinen).
ParaCrawl v7.1
Have
you
ever
spilled
soda,
milk,
motor
oil
or
even
bleach
on
your
vehicle’s
carpet
and
thought
to
yourself
that
it
would
be
nice
to
just
replace
the
whole
thing
instead
of
trying
to
clean
it?
Haben
Sie
jemals
verschüttete
Limo,
Milch,
Motoröl
oder
sogar
Bleichmittel
auf
Ihrem
Fahrzeug's
Teppich
und
dachte
an
sich
selbst,
es
wäre
schön
zu
ersetzen,
nur
das
Ganze
statt
zu
versuchen
es
zu
reinigen?
ParaCrawl v7.1
There
is
no
room
now
for
the
criticism
and
blame
and
defamation
and
Runting
crying
over
spilled
milk
and
lamentation
on
the
ruins
of
what
has
happened,
and
wailing
on
Mazlomyat
past
or
present,
is
not
among
us
prophets,
and
none
of
us
saints,
but
the
opposite
is
true,
Then
many
among
us
opportunists,
Hakdon,
odds
and
ends,
are
corrupt,
the
gang
supporters,
voluntarily
or
involuntarily,
intentionally
or
unintentionally,
and
in
all
cases
they
are
bad,
because
it
supports
a
criminal,
in
any
form,
is
a
partner
in
crime.
Es
gibt
keinen
Raum
jetzt
die
Kritik
und
Tadel
und
Diffamierung
und
Runting
über
verschüttete
Milch
weinen
und
Klagen
auf
den
Ruinen,
was
geschehen
ist,
und
Wehklagen
auf
Mazlomyat
Vergangenheit
oder
Gegenwart,
ist
nicht
unter
uns
Propheten,
und
keiner
von
uns
Heiligen,
sondern
das
Gegenteil
der
Fall,
dann
unter
uns
viele
Opportunisten
Hakdon,
Krimskrams,
ist
korrupt,
die
Bande
Stützer,
freiwillig
oder
unfreiwillig,
absichtlich
oder
unabsichtlich,
und
in
allen
Fällen
sind
sie
schlecht,
denn
es
unterstützt
einen
Verbrecher,
gleich
in
welcher
Form,
ist
ein
Partner
in
der
Kriminalität.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
the
little
annoyances,
from
spilled
milk
to
losing
five
dollars,
just
try
to
keep
calm
and
carry
on.
Wenn
es
um
die
kleinen
Ärgernisse
von
der
verschütteten
Milch
bis
zu
den
verlorenen
fünf
Euro
geht,
solltest
du
einfach
ruhig
bleiben
und
es
abhaken.
ParaCrawl v7.1
The
most
he
can
have
done
is
made
a
mistake,
tripped
over
a
stone,
spilled
some
milk.
Das
höchste
was
er
getan
haben
mag,
ist
einen
Fehler
begehen,
über
einen
Stein
gestolpert
sein
oder
Milch
verschüttet
haben.
ParaCrawl v7.1
In
this
joke
the
spilled
milk
is
important,
not
the
child
who
would
be
born
in
the
future.
In
dieser
Anekdote
ist
die
Milch
wichtig
und
nicht
das
Kind,
das
in
Zukunft
geboren
wird.
ParaCrawl v7.1