Translation of "Speed of action" in German
I
congratulate
Finland
on
the
speed
of
its
action.
Ich
beglückwünsche
Finnland
zu
seinem
schnellen
Handeln.
Europarl v8
In
addition,
an
unexpected
increase
in
the
speed
of
action
was
observed.
Es
wurde
außerdem
eine
unerwartete
Erhöhung
der
Wirkungsgeschwindigkeit
beobachtet.
EuroPat v2
INSTANT
function
can
be
used
to
control
the
speed
of
the
action.
Mit
der
FunktionINSTANT
kann
die
Geschwindigkeit
der
Aktion
gesteuert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
playback
speed
indicates
the
speed
of
action
in
the
video
compared
to
real
time.
Die
Wiedergabegeschwindigkeit
ist
die
Geschwindigkeit
des
Geschehens
im
Video
im
Vergleich
zur
Echtzeit.
ParaCrawl v7.1
Their
advantages
include
the
speed
of
action
and
the
absence
of
side
effects.
Ihre
Vorteile
umfassen
die
Geschwindigkeit
der
Aktion
und
das
Fehlen
von
Nebenwirkungen.
ParaCrawl v7.1
The
zone
of
absorption
and
the
speed
of
action
differ
in
these
types
of
pills.
Die
Absorptionszone
und
der
Wirkungsgeschwindigkeit
unterscheiden
sich
in
diesen
Arten
von
Pillen.
ParaCrawl v7.1
Another
advantage
of
Diet
Lite
is
its
speed
of
action.
Ein
weiterer
Vorteil
von
Diet
Lite
ist
seine
Handlungsgeschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1
By
efficiency
and
speed
of
action,
these
tools
are
comparable
with
dusts.
Diese
Werkzeuge
sind
aufgrund
ihrer
Effizienz
und
ihrer
Reaktionsgeschwindigkeit
mit
Stäuben
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
The
speed
of
action
should
be
critically
evaluated
in
order
to
avoid
waste
of
resources
and
unintended
implications.
Die
Handlungsgeschwindigkeit
sollte
kritisch
bewertet
werden,
um
Ressourcenverschwendung
und
unbeabsichtigte
Nebenwirkungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
A
change
in
conducting
capacity
depends
only
on
the
level
of
the
speed
of
the
shearing
action
and
not
on
its
direction.
Die
Leitfähigkeitsänderung
hängt
nur
vom
Betrag
der
Schergeschwindigkeit
ab,
nicht
aber
von
deren
Richtung.
EuroPat v2
Effectiveness
of
products
(all
made
preparations
are
characterized
by
speed
of
action).
Wirksamkeit
der
Produkte
(alle
Vorbereitungen
getroffen
sind,
durch
rasches
Handeln
gekennzeichnet).
CCAligned v1
You
can
select
the
most
suitable
programme
for
each
product
and
decide
the
speed
of
action
of
the
yeast.
Für
jedes
Produkt
können
Sie
das
passende
Programm
wählen
und
über
die
Geschwindigkeit
der
Hefewirkung
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
It
demands
adaptability
to
change,
places
a
premium
on
quickness
of
thought
and
speed
of
action.
Sie
erfordert
Anpassungsfähigkeit
an
Veränderungen,
setzt
eine
Prämie
aus
für
Schnelligkeit
des
Denkens
und
Handelns.
ParaCrawl v7.1
Their
main
advantage
is
speed
of
action.
Ihr
Hauptvorteil
ist
die
Reaktionsgeschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1
And
such
speed
of
action
and
coherence
of
the
work
of
all
units
saves
human
lives
for
quite
some
time.
Und
diese
Schnelligkeit
und
Kohärenz
der
Arbeit
aller
Einheiten
rettet
Menschenleben
für
einige
Zeit.
ParaCrawl v7.1
A
very
important
positive
aspect
of
this
drug
is
its
speed
and
duration
of
action.
Ein
sehr
wichtiger
positiver
Aspekt
dieses
Medikaments
ist
seine
Geschwindigkeit
und
Dauer
des
Handelns.
ParaCrawl v7.1
I
pay
tribute
to
the
speed
of
the
action
of
the
Finance
Ministers
over
the
last
week
and
I
underline
that
this
illustrates
the
level
of
determination
of
our
concern
to
safeguard
the
stability
of
the
euro.
Ich
zolle
der
zügigen
Handlung
der
Finanzminister
in
den
letzten
Wochen
Anerkennung
und
betone,
dass
dies
das
Maß
der
Entschlossenheit
unserer
Sorge,
die
Stabilität
des
Euros
sicherzustellen,
veranschaulicht.
Europarl v8
Regarding
the
issue
of
the
speed
of
action,
the
Commission
needs
to
respect
the
procedural
requirements
of
the
Treaty
and
to
make
sure
that
it
has
developed
the
right
arguments
and
compiled
the
necessary
evidence
where
court
action
is
needed.
Was
die
Schnelligkeit
der
Einleitung
eines
Verfahrens
angeht,
so
muss
die
Kommission
die
verfahrensrechtlichen
Vorgaben
des
Vertrags
beachten
und
sicherstellen,
dass
sie
für
den
Fall,
dass
gerichtlich
vorgegangen
werden
muss,
die
richtige
Argumentation
erarbeitet
und
die
erforderlichen
Beweismittel
zusammengetragen
hat.
Europarl v8