Translation of "Special status" in German

It does not give them the right to a special legal status.
Sie begründet jedoch kein Recht auf einen beruflichen Sonderstatus.
Europarl v8

Why should the EIB have special status?
Warum sollte die EIB einen Sonderstatus haben?
Europarl v8

They need special status as sensitive areas.
Sie brauchen den Sonderstatus als sensible Zonen.
Europarl v8

The directive establishes a definition of and a special status for micro-cogeneration.
Eine Definition und eine besondere Stellung für Mikro-KWK wird geschaffen.
Europarl v8

There was another question with regard to Israel's special status.
Eine weitere Frage betraf den Sonderstatus von Israel.
Europarl v8

I therefore endorse the special status of the Women's Lobby and stress that it should be maintained.
Daher unterstreiche und unterstütze ich, dass die weiter ihren besonderen Status behält.
Europarl v8

Moreover , Denmark and the United Kingdom are « Member States with a special status » .
Dänemark und das Vereinigte Königreich sind außerdem „Mitgliedstaaten mit Sonderstatus » .
ECB v1

There has been no assessment of Danish convergence since 1998 due to Denmark 's special status .
Aufgrund des Sonderstatus Dänemarks ist seit 1998 keine Konvergenzprü - fung mehr erfolgt .
ECB v1

According to Community law , these overseas territories have a special status .
Nach dem Gemeinschaftsrecht haben diese überseeischen Hoheitsgebiete einen Sonderstatus .
ECB v1

Food security needs to be given special status.
Der Ernäh­rungssicherheit muss ein Sonderstatus eingeräumt werden.
TildeMODEL v2018

It has an independent special status and does not belong to a ministry.
Es besitzt einen Sonderstatus und ist keinem Ministerium unterstellt.
TildeMODEL v2018

It is a place where even priests receive no special status.
Sie ist ein Ort, wo auch Priester keinen besonderen Status haben.
OpenSubtitles v2018

If need be, however, this special non-vaccinating status could be withdrawn.
Falls sich die Notwendigkeit ergibt, könnte dieser Sonderstatus jedoch aufgehoben werden.
TildeMODEL v2018

Legislation in Moldova attributes a special status to the Russian language of interethnic communications).
Die russische Sprache genießt nach moldauischem Recht einen Sonderstatus.
TildeMODEL v2018

The Conference could apply for a special status in the COSAC.
Die Konferenz könnte einen besonderen Status im Rahmen der COSAC beantragen.
TildeMODEL v2018

This bank has a special legal status as a specialised household institution.
Diese Bank hat einen besonderen Rechtsstatus als Einrichtung für die Privathaushalte.
TildeMODEL v2018