Translation of "Special status" in German
It
does
not
give
them
the
right
to
a
special
legal
status.
Sie
begründet
jedoch
kein
Recht
auf
einen
beruflichen
Sonderstatus.
Europarl v8
Why
should
the
EIB
have
special
status?
Warum
sollte
die
EIB
einen
Sonderstatus
haben?
Europarl v8
They
need
special
status
as
sensitive
areas.
Sie
brauchen
den
Sonderstatus
als
sensible
Zonen.
Europarl v8
The
directive
establishes
a
definition
of
and
a
special
status
for
micro-cogeneration.
Eine
Definition
und
eine
besondere
Stellung
für
Mikro-KWK
wird
geschaffen.
Europarl v8
There
was
another
question
with
regard
to
Israel's
special
status.
Eine
weitere
Frage
betraf
den
Sonderstatus
von
Israel.
Europarl v8
I
therefore
endorse
the
special
status
of
the
Women's
Lobby
and
stress
that
it
should
be
maintained.
Daher
unterstreiche
und
unterstütze
ich,
dass
die
weiter
ihren
besonderen
Status
behält.
Europarl v8
Moreover
,
Denmark
and
the
United
Kingdom
are
«
Member
States
with
a
special
status
»
.
Dänemark
und
das
Vereinigte
Königreich
sind
außerdem
„Mitgliedstaaten
mit
Sonderstatus
»
.
ECB v1
There
has
been
no
assessment
of
Danish
convergence
since
1998
due
to
Denmark
's
special
status
.
Aufgrund
des
Sonderstatus
Dänemarks
ist
seit
1998
keine
Konvergenzprü
-
fung
mehr
erfolgt
.
ECB v1
According
to
Community
law
,
these
overseas
territories
have
a
special
status
.
Nach
dem
Gemeinschaftsrecht
haben
diese
überseeischen
Hoheitsgebiete
einen
Sonderstatus
.
ECB v1
Food
security
needs
to
be
given
special
status.
Der
Ernährungssicherheit
muss
ein
Sonderstatus
eingeräumt
werden.
TildeMODEL v2018
It
has
an
independent
special
status
and
does
not
belong
to
a
ministry.
Es
besitzt
einen
Sonderstatus
und
ist
keinem
Ministerium
unterstellt.
TildeMODEL v2018
It
is
a
place
where
even
priests
receive
no
special
status.
Sie
ist
ein
Ort,
wo
auch
Priester
keinen
besonderen
Status
haben.
OpenSubtitles v2018
If
need
be,
however,
this
special
non-vaccinating
status
could
be
withdrawn.
Falls
sich
die
Notwendigkeit
ergibt,
könnte
dieser
Sonderstatus
jedoch
aufgehoben
werden.
TildeMODEL v2018
Legislation
in
Moldova
attributes
a
special
status
to
the
Russian
language
of
interethnic
communications).
Die
russische
Sprache
genießt
nach
moldauischem
Recht
einen
Sonderstatus.
TildeMODEL v2018
The
Conference
could
apply
for
a
special
status
in
the
COSAC.
Die
Konferenz
könnte
einen
besonderen
Status
im
Rahmen
der
COSAC
beantragen.
TildeMODEL v2018
This
bank
has
a
special
legal
status
as
a
specialised
household
institution.
Diese
Bank
hat
einen
besonderen
Rechtsstatus
als
Einrichtung
für
die
Privathaushalte.
TildeMODEL v2018