Translation of "Speak my mind" in German
Well,
Mr.
Caputo,
I'm
sorry,
but
I
have
to
speak
my
mind.
Tut
mir
leid,
Mr.
Caputo,
aber
ich
muss
meine
Meinung
äußern.
OpenSubtitles v2018
I
love
you,
so
I
speak
my
mind.
Ich
spreche
so
offen,
weil
ich
Euch
liebe.
OpenSubtitles v2018
This
is
my
opportunity
to
speak
my
mind
from
my
pulpit.
Ich
habe
die
Möglichkeit,
meine
Meinung
zu
äußern,
von
der
Kanzel.
OpenSubtitles v2018
May
I
speak
my
mind,
Your
Grace?
Darf
ich
frei
heraus
sprechen,
Euer
Gnaden?
OpenSubtitles v2018
I
got
a
right
to
speak
my
mind,
unless
you
want
to
take
that
away
also.
Ich
darf
meine
Meinung
äußern,
oder
etwa
nicht?
OpenSubtitles v2018
So
I'm
gonna
do
some
dip
and
speak
my
mind.
Also
werd
ich
mir
`n
bißchen
Soße
reinziehn
und
meine
Meinung
sagen.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
speak
my
mind
while
I'm
here.
Ich
sage
was
mir
passt,
seitdem
ich
hier
bin.
OpenSubtitles v2018
And
speak
my
mind!
Und
ihr
mal
meine
Meinung
sagen.
OpenSubtitles v2018
I'm
famous
and
I
like
to
speak
my
mind.
Ich
bin
berühmt
und
sage,
was
ich
denke.
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
to
speak
up
my
mind
Ich
muss
nicht
ständig
meine
Meinung
dazu
geben.
ParaCrawl v7.1
I
speak
my
mind
plainly,
no
matter
whether
you
like
it
or
not.
Ich
sage
meine
Meinung
frei
heraus,
ganz
gleich,
ob
es
dir
passt
oder
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
apologise
if
I
seem
forward,
but
I
must
speak
my
mind.
Entschuldigt,
wenn
ich
zu
forsch
erscheine,
aber
ich...
muss
meine
Gefühle
ausdrücken.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
speak
my
mind
on
this,
ladies
and
gentlemen,
and
to
me
this
report
is
unacceptable
by
legal,
human
and
political
standards.
Meiner
Meinung
nach
ist
dieser
Bericht
allerdings
auf
juristischer,
menschlicher
und
politischer
Ebene
unannehmbar.
EUbookshop v2
I
always
speak
my
mind.
Ich
sage
immer
meine
Meinung.
CCAligned v1
That
means
there
must
be
opportunities
for
me
to
speak
my
mind.
Das
bedeutet,
es
muss
Möglichkeiten
geben,
dass
ich
meine
Meinung
sagen
kann.
ParaCrawl v7.1
My
mother
was
always
advising
me
to
speak
truthfully
at
every
opportunity
so
now
I
have
a
dilemma:
to
read
this
or
to
speak
my
mind.
Meine
Mutter
hat
mir
immer
den
Rat
gegeben,
stets
die
Wahrheit
zu
sagen,
weshalb
ich
mich
jetzt
in
einem
Dilemma
befinde:
soll
ich
das
vorlesen
oder
aus
meinem
Herzen
sprechen?
Europarl v8
I
shall
not
go
back
over
the
extreme
difficulty
of
the
task,
apart
from
to
deplore
certain
remarks
which
-
I
shall
speak
my
mind
here
-
are
not
worthy
of
the
sacrifices
made
by
the
people
of
Europe
over
the
last
50
years
to
guarantee
a
climate
of
peace
and
reconciliation
among
us
all.
Ich
möchte
nicht
auf
die
enormen
Schwierigkeiten
dieser
Aufgabe
zurückkommen,
aber
doch
einige
Bemerkungen
bedauern,
die
-
und
das
ist
meine
persönliche
Meinung
-
der
Opfer
nicht
würdig
sind,
die
die
Menschen
in
Europa
in
den
vergangenen
fünfzig
Jahren
gebracht
haben,
um
ein
Klima
des
Friedens
und
der
Versöhnung
zwischen
uns
allen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
Today,
with
great
affection,
but
at
the
same
time,
with
great
frankness,
I
would
like
to
speak
my
mind
on
a
subject
on
which
much
still
remains
to
be
done,
but
I
am
raising
it
as
an
idea.
Heute
möchte
ich
ganz
offen
über
ein
Thema
sprechen,
das
mir
sehr
am
Herzen
liegt,
ein
Thema,
das
noch
reifen
muss,
das
ich
aber
dennoch
als
Gedanken
vorstellen
möchte.
Europarl v8
The
generosity
that
Your
Majesty
showed
me
when
we
were
both
younger
gives
me
the
courage
to
speak
my
mind
as
men
do
with
each
other.
Das
Wohlwollen,
das
Majestät
mir
in
der
Jugend
entgegenbrachte,
gibt
mir
den
Mut...
offen
von
Mann
zu
Mann
zu
sprechen.
OpenSubtitles v2018