Translation of "Speak my mind" in German

Well, Mr. Caputo, I'm sorry, but I have to speak my mind.
Tut mir leid, Mr. Caputo, aber ich muss meine Meinung äußern.
OpenSubtitles v2018

I love you, so I speak my mind.
Ich spreche so offen, weil ich Euch liebe.
OpenSubtitles v2018

This is my opportunity to speak my mind from my pulpit.
Ich habe die Möglichkeit, meine Meinung zu äußern, von der Kanzel.
OpenSubtitles v2018

May I speak my mind, Your Grace?
Darf ich frei heraus sprechen, Euer Gnaden?
OpenSubtitles v2018

I got a right to speak my mind, unless you want to take that away also.
Ich darf meine Meinung äußern, oder etwa nicht?
OpenSubtitles v2018

So I'm gonna do some dip and speak my mind.
Also werd ich mir `n bißchen Soße reinziehn und meine Meinung sagen.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna speak my mind while I'm here.
Ich sage was mir passt, seitdem ich hier bin.
OpenSubtitles v2018

And speak my mind!
Und ihr mal meine Meinung sagen.
OpenSubtitles v2018

I'm famous and I like to speak my mind.
Ich bin berühmt und sage, was ich denke.
OpenSubtitles v2018

I don't need to speak up my mind
Ich muss nicht ständig meine Meinung dazu geben.
ParaCrawl v7.1

I speak my mind plainly, no matter whether you like it or not.
Ich sage meine Meinung frei heraus, ganz gleich, ob es dir passt oder nicht.
OpenSubtitles v2018

I apologise if I seem forward, but I must speak my mind.
Entschuldigt, wenn ich zu forsch erscheine, aber ich... muss meine Gefühle ausdrücken.
OpenSubtitles v2018

I have to speak my mind on this, ladies and gentlemen, and to me this report is unacceptable by legal, human and political standards.
Meiner Meinung nach ist dieser Bericht allerdings auf juristischer, menschlicher und politischer Ebene unannehmbar.
EUbookshop v2

I always speak my mind.
Ich sage immer meine Meinung.
CCAligned v1

That means there must be opportunities for me to speak my mind.
Das bedeutet, es muss Möglichkeiten geben, dass ich meine Meinung sagen kann.
ParaCrawl v7.1

My mother was always advising me to speak truthfully at every opportunity so now I have a dilemma: to read this or to speak my mind.
Meine Mutter hat mir immer den Rat gegeben, stets die Wahrheit zu sagen, weshalb ich mich jetzt in einem Dilemma befinde: soll ich das vorlesen oder aus meinem Herzen sprechen?
Europarl v8

I shall not go back over the extreme difficulty of the task, apart from to deplore certain remarks which - I shall speak my mind here - are not worthy of the sacrifices made by the people of Europe over the last 50 years to guarantee a climate of peace and reconciliation among us all.
Ich möchte nicht auf die enormen Schwierigkeiten dieser Aufgabe zurückkommen, aber doch einige Bemerkungen bedauern, die - und das ist meine persönliche Meinung - der Opfer nicht würdig sind, die die Menschen in Europa in den vergangenen fünfzig Jahren gebracht haben, um ein Klima des Friedens und der Versöhnung zwischen uns allen zu gewährleisten.
Europarl v8

Today, with great affection, but at the same time, with great frankness, I would like to speak my mind on a subject on which much still remains to be done, but I am raising it as an idea.
Heute möchte ich ganz offen über ein Thema sprechen, das mir sehr am Herzen liegt, ein Thema, das noch reifen muss, das ich aber dennoch als Gedanken vorstellen möchte.
Europarl v8

The generosity that Your Majesty showed me when we were both younger gives me the courage to speak my mind as men do with each other.
Das Wohlwollen, das Majestät mir in der Jugend entgegenbrachte, gibt mir den Mut... offen von Mann zu Mann zu sprechen.
OpenSubtitles v2018