Translation of "Span length" in German

As a time span, the length of a day can, for example, be considered.
Als Zeitraum kann beispielsweise die Länge eines Tages berücksichtigt werden.
EuroPat v2

The shafts carrying the knives or knife bars span a considerable length.
Die die Messer tragenden Wellen oder Messerbalken überspannen eine erhebliche Länge.
EuroPat v2

For example you can modify the span length.
Sie können beispielsweise die Feldlänge ändern.
ParaCrawl v7.1

It is designed with H-shaped outriggers with long span length.
Es ist mit H-förmigen Auslegern mit großer Spannweite ausgelegt.
ParaCrawl v7.1

With a span length of 30 m, the bridge spans the Bentara river.
Mit einer Stützweite von 30 Metern überspannt die Brücke den Fluss Bentara.
ParaCrawl v7.1

Thesteel span-length of the hangar is 98 metres, which is one of the longest in the Baltic States.
Die Spannweite der Dachkonstruktion beträgt 98 Meter, und zählt zu den größten im Baltikum.
ParaCrawl v7.1

Typically, such a time span has the length of some days and is assessed by means of experience values.
Typischerweise hat eine solche Zeitspanne die Länge einiger Tage und wird mit Hilfe von Erfahrungswerten abgeschätzt.
EuroPat v2

The hillholder maintains the driver-independent braking force at a maximum for a time span of length T 0 .
Der Hillholder hält die fahrerunabhängige Bremskraft maximal während einer Zeitspanne der Länge T0 aufrecht.
EuroPat v2

The machine has a very wide span and working length, so that we can cut plates of large dimensions.
Die Maschine hat eine große Stützweite und Arbeitslänge, damit wir Stahlbleche großer Abmessungen schneiden können.
ParaCrawl v7.1

The structure of the arched bridge with a span length of 88.3 m was entered in RSTAB.
Die Konstruktion der Bogenbrücke mit einer Spannweite von 88,3 m wurde in RSTAB eingegeben.
ParaCrawl v7.1

Wagons having irregular axle spacings not conforming with Annex D Sections D .3, D.4, D.5) shall be subject to additional checks by calculation, to ensure that the maximum bending moments and shear forces on a single beam of any span length do not exceed the values calculated for the wagons defined in Annex D Section D.1).
Für Wagen mit unregelmäßigen Achsabständen, die nicht mit Anhang D, Abschnitte D.3, D.4, D.5 übereinstimmen, sind zusätzliche Berechnungen anzustellen, um sicherzugehen, dass die maximalen Biegemomente und Scherkräfte auf einen einzelnen Träger beliebiger Spannweite nicht die Werte übersteigen, die in Anhang D, Abschnitt D.1 für die Wagen definiert sind.
DGT v2019

The Puente de San Martín features five arches, with the largest in the middle reaching an impressive span length of 40 m.
Die Sankt-Martin-Brücke überspannt den Tajo in fünf Bögen, wobei der größte in der Mitte eine eindrucksvolle Spannweite von 40,0 m besitzt.
WikiMatrix v1

Kerner uses fixed point measurements (loop detectors), but draws his conclusions on vehicle trajectories, which span the whole length of the road under investigation.
Kerner verwendet Messungen an bestimmten Stellen entlang der Straße (Schleifendetektoren), zieht aber Schlussfolgerungen bezüglich Fahrzeugtrajektorien, die entlang der gesamten Länge der untersuchten Straße verlaufen.
WikiMatrix v1

This permits the space within the vehicle profile to be fully utilized on both long sides of the vehicle, which has an advantageous effect on the span and length of the jibs.
Dadurch wird der Platz innerhalb des Fahrzeugprofiles auf beiden Fahrzeuglängsseiten voll ausgenutzt, was sich auf die Stützweite und die Länge der Ausleger vorteilhaft auswirkt.
EuroPat v2

The sliding contact member can no longer follow the curve of the contact wire as it becomes progressively steeper, at higher speeds, comes away from the contact wire before reaching the support point, jumps over the support point and, after the support point, hits against the contact wire of the next span length.
Der Schleifkontakt kann bei höheren Geschwindigkeiten der immer steiler werdenden Fahrdrahtkurve nicht mehr folgen, löst sich vor dem Stützpunkt vom Fahrdraht ab, überspringt den Stützpunkt und prallt hinter ihm auf den Fahrdraht der nächsten Spannweite.
EuroPat v2

When the sliding contact member has passed the support point, it jumps on to the contact wire at the next span length with a certain amount of weight, depending on its mass and speed.
Hat der Schleifkontakt den Stützpunkt passiert, so prallt er entsprechend seiner Masse und Geschwindigkeit mit einer gewissen Wucht auf den Fahrdraht der nächsten Spannweite.
EuroPat v2

The curve of the working position substantially corresponds to the rest position, that is to say, it is horizontal in the middle of the span length and at the steepest at the support point.
Die Kurve der Arbeitslage entspricht im wesentlichen der Ruhelage, d.h. sie ist in der Mitte der Spannweite horizontal und am Stützpunkt am steilsten.
EuroPat v2

Should unexpected problems be encountered when constructing foundations, then variations in span length can be easily accommodated by the addition or reduction of standard components.
Gründungen auftreten, dann können Änderungen der Feldlänge leicht durch Hinzufügen oder Verminderung der Grundbauteile vorgenommen werden.
EUbookshop v2