Translation of "Span length" in German
As
a
time
span,
the
length
of
a
day
can,
for
example,
be
considered.
Als
Zeitraum
kann
beispielsweise
die
Länge
eines
Tages
berücksichtigt
werden.
EuroPat v2
The
shafts
carrying
the
knives
or
knife
bars
span
a
considerable
length.
Die
die
Messer
tragenden
Wellen
oder
Messerbalken
überspannen
eine
erhebliche
Länge.
EuroPat v2
For
example
you
can
modify
the
span
length.
Sie
können
beispielsweise
die
Feldlänge
ändern.
ParaCrawl v7.1
It
is
designed
with
H-shaped
outriggers
with
long
span
length.
Es
ist
mit
H-förmigen
Auslegern
mit
großer
Spannweite
ausgelegt.
ParaCrawl v7.1
With
a
span
length
of
30
m,
the
bridge
spans
the
Bentara
river.
Mit
einer
Stützweite
von
30
Metern
überspannt
die
Brücke
den
Fluss
Bentara.
ParaCrawl v7.1
Thesteel
span-length
of
the
hangar
is
98
metres,
which
is
one
of
the
longest
in
the
Baltic
States.
Die
Spannweite
der
Dachkonstruktion
beträgt
98
Meter,
und
zählt
zu
den
größten
im
Baltikum.
ParaCrawl v7.1
Typically,
such
a
time
span
has
the
length
of
some
days
and
is
assessed
by
means
of
experience
values.
Typischerweise
hat
eine
solche
Zeitspanne
die
Länge
einiger
Tage
und
wird
mit
Hilfe
von
Erfahrungswerten
abgeschätzt.
EuroPat v2
The
hillholder
maintains
the
driver-independent
braking
force
at
a
maximum
for
a
time
span
of
length
T
0
.
Der
Hillholder
hält
die
fahrerunabhängige
Bremskraft
maximal
während
einer
Zeitspanne
der
Länge
T0
aufrecht.
EuroPat v2
The
machine
has
a
very
wide
span
and
working
length,
so
that
we
can
cut
plates
of
large
dimensions.
Die
Maschine
hat
eine
große
Stützweite
und
Arbeitslänge,
damit
wir
Stahlbleche
großer
Abmessungen
schneiden
können.
ParaCrawl v7.1
The
structure
of
the
arched
bridge
with
a
span
length
of
88.3
m
was
entered
in
RSTAB.
Die
Konstruktion
der
Bogenbrücke
mit
einer
Spannweite
von
88,3
m
wurde
in
RSTAB
eingegeben.
ParaCrawl v7.1
Wagons
having
irregular
axle
spacings
not
conforming
with
Annex
D
Sections
D
.3,
D.4,
D.5)
shall
be
subject
to
additional
checks
by
calculation,
to
ensure
that
the
maximum
bending
moments
and
shear
forces
on
a
single
beam
of
any
span
length
do
not
exceed
the
values
calculated
for
the
wagons
defined
in
Annex
D
Section
D.1).
Für
Wagen
mit
unregelmäßigen
Achsabständen,
die
nicht
mit
Anhang
D,
Abschnitte
D.3,
D.4,
D.5
übereinstimmen,
sind
zusätzliche
Berechnungen
anzustellen,
um
sicherzugehen,
dass
die
maximalen
Biegemomente
und
Scherkräfte
auf
einen
einzelnen
Träger
beliebiger
Spannweite
nicht
die
Werte
übersteigen,
die
in
Anhang
D,
Abschnitt
D.1
für
die
Wagen
definiert
sind.
DGT v2019
The
Puente
de
San
Martín
features
five
arches,
with
the
largest
in
the
middle
reaching
an
impressive
span
length
of
40
m.
Die
Sankt-Martin-Brücke
überspannt
den
Tajo
in
fünf
Bögen,
wobei
der
größte
in
der
Mitte
eine
eindrucksvolle
Spannweite
von
40,0
m
besitzt.
WikiMatrix v1
Kerner
uses
fixed
point
measurements
(loop
detectors),
but
draws
his
conclusions
on
vehicle
trajectories,
which
span
the
whole
length
of
the
road
under
investigation.
Kerner
verwendet
Messungen
an
bestimmten
Stellen
entlang
der
Straße
(Schleifendetektoren),
zieht
aber
Schlussfolgerungen
bezüglich
Fahrzeugtrajektorien,
die
entlang
der
gesamten
Länge
der
untersuchten
Straße
verlaufen.
WikiMatrix v1
This
permits
the
space
within
the
vehicle
profile
to
be
fully
utilized
on
both
long
sides
of
the
vehicle,
which
has
an
advantageous
effect
on
the
span
and
length
of
the
jibs.
Dadurch
wird
der
Platz
innerhalb
des
Fahrzeugprofiles
auf
beiden
Fahrzeuglängsseiten
voll
ausgenutzt,
was
sich
auf
die
Stützweite
und
die
Länge
der
Ausleger
vorteilhaft
auswirkt.
EuroPat v2
The
sliding
contact
member
can
no
longer
follow
the
curve
of
the
contact
wire
as
it
becomes
progressively
steeper,
at
higher
speeds,
comes
away
from
the
contact
wire
before
reaching
the
support
point,
jumps
over
the
support
point
and,
after
the
support
point,
hits
against
the
contact
wire
of
the
next
span
length.
Der
Schleifkontakt
kann
bei
höheren
Geschwindigkeiten
der
immer
steiler
werdenden
Fahrdrahtkurve
nicht
mehr
folgen,
löst
sich
vor
dem
Stützpunkt
vom
Fahrdraht
ab,
überspringt
den
Stützpunkt
und
prallt
hinter
ihm
auf
den
Fahrdraht
der
nächsten
Spannweite.
EuroPat v2
When
the
sliding
contact
member
has
passed
the
support
point,
it
jumps
on
to
the
contact
wire
at
the
next
span
length
with
a
certain
amount
of
weight,
depending
on
its
mass
and
speed.
Hat
der
Schleifkontakt
den
Stützpunkt
passiert,
so
prallt
er
entsprechend
seiner
Masse
und
Geschwindigkeit
mit
einer
gewissen
Wucht
auf
den
Fahrdraht
der
nächsten
Spannweite.
EuroPat v2
The
curve
of
the
working
position
substantially
corresponds
to
the
rest
position,
that
is
to
say,
it
is
horizontal
in
the
middle
of
the
span
length
and
at
the
steepest
at
the
support
point.
Die
Kurve
der
Arbeitslage
entspricht
im
wesentlichen
der
Ruhelage,
d.h.
sie
ist
in
der
Mitte
der
Spannweite
horizontal
und
am
Stützpunkt
am
steilsten.
EuroPat v2
Should
unexpected
problems
be
encountered
when
constructing
foundations,
then
variations
in
span
length
can
be
easily
accommodated
by
the
addition
or
reduction
of
standard
components.
Gründungen
auftreten,
dann
können
Änderungen
der
Feldlänge
leicht
durch
Hinzufügen
oder
Verminderung
der
Grundbauteile
vorgenommen
werden.
EUbookshop v2