Translation of "Sovereign-debt problem" in German
What
Europe
and
the
IMF
have
essentially
done
is
to
convert
a
private-debt
problem
into
a
sovereign-debt
problem.
Europa
und
der
IWF
haben
im
Wesentlichen
ein
Privatschuldenproblem
in
ein
Staatsschuldenproblem
verwandelt.
News-Commentary v14
Beyond
this
systemic
response,
a
new
ad
hoc
reflection
is
needed
on
credit
default
swaps
regarding
sovereign
debt,
and
the
problem
of
'naked'
practices
needs
particular
attention
in
this
context.
Über
diese
systemische
Antwort
hinaus
ist
eine
neue
Ad-hoc-Reflexion
über
die
Credit
Default
Swaps
für
Staatsschulden
nötig,
und
das
Problem
der
"nackten"
Praktiken
bedarf
in
diesem
Zusammenhang
besonderer
Aufmerksamkeit.
Europarl v8
There
is
nothing
less
responsible
than
banking
practices
that
are
transferring
the
banking
problem
into
the
sovereign
debt
problem.
Es
gibt
nichts
Verantwortungsloseres
als
Bankpraktiken,
die
das
Problem
der
Banken
zu
einem
Problem
der
Staatsverschuldung
machen.
Europarl v8
But:
once
there
is
an
industrial
development
plan
for
Greece,
the
sovereign
debt
problem
will
be
much
easier
to
solve
because
the
countryâ€TMs
creditors
could,
for
once,
have
the
hope
that
there
could
be
light
at
the
end
of
the
Greek
tunnel!
Wenn
es
aber
einmal
einen
industriepolitischen
Entwicklungsplan
gibt,
dann
ist
das
Staatsschuldenproblem
wesentlich
einfacher
zu
lösen,
weil
die
Geldgeber
die
Hoffnung
haben
dürfen,
dass
es
doch
wieder
Licht
am
Ende
des
Tunnels
geben
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
sovereign
debt
problems
in
the
euro
area
started
in
2010
as
an
isolated
case.
Die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Staatsverschuldung
begannen
2010
als
isolierter
Fall.
TildeMODEL v2018
Indeed,
Europe’s
banking
and
sovereign-debt
problems
are
mutually
self-reinforcing.
Tatsächlich
verstärken
sich
die
Probleme
des
europäischen
Bankensektors
und
der
Staatsverschuldung
gegenseitig.
News-Commentary v14
Currently,
they
are
wrestling
with
widening
sovereign-debt
problems
and
high
unemployment.
Gegenwärtig
ringen
sie
mit
zunehmender
Staatsverschuldung
und
hoher
Arbeitslosigkeit.
News-Commentary v14
But
Europe's
sovereign
debt
problems
reduced
interest
in
joining
the
bloc.
Aber
Europas
Staatsschuldenkrise
verringerten
das
Interesse,
sich
dem
Block
anzuschließen.
ParaCrawl v7.1
But
Europe’s
sovereign
debt
problems
reduced
interest
in
joining
the
bloc.
Aber
Europas
Staatsschuldenkrise
verringerten
das
Interesse,
sich
dem
Block
anzuschließen.
ParaCrawl v7.1
The
impacts
of
sharply
rising
oil
prices
and
ongoing
sovereign
debt
problems
in
Europe
are
also
very
worrisome.
Die
Auswirkungen
drastisch
steigender
Ölpreise
und
anhaltender
Staatsschuldenprobleme
in
Europa
sind
ebenfalls
sehr
beunruhigend.
News-Commentary v14
Especially
in
the
countries
of
southern
Europe
that
are
particularly
impacted
by
sovereign
debt
and
structural
problems
the
situation
remained
tense.
Vor
allem
in
den
von
Verschuldungs-
und
Strukturproblemen
besonders
betroffenen
südeuropäischen
Ländern
blieb
die
Lage
angespannt.
ParaCrawl v7.1
The
eurozone
continues
to
suffer
the
fallout
from
sovereign
debt
problems
and
a
prolonged
period
of
anemic
growth,
accompanied
by
deflationary
side
effects.
Die
Eurozone
leidet
weiter
unter
den
Folgen
der
Staatsschuldenprobleme
und
einer
längeren
Phase
der
Wachstumsschwäche.
ParaCrawl v7.1
It
is
particularly
indispensable
for
a
country
like
Portugal
that
is
facing
certain
sovereign-debt
problems,
but
it
also
needs
to
be
undertaken
for
the
European
Union
in
general.
Sie
ist
besonders
für
ein
Land
wie
Portugal,
das
einigen
Problemen
wegen
seiner
Staatsverschuldung
gegenübersteht,
unabdingbar,
muss
aber
auch
für
die
Europäische
Union
insgesamt
vorgenommen
werden.
Europarl v8
Before
the
Griesafault,
it
was
often
mistakenly
assumed
that
solutions
to
sovereign-debt
repayment
problems
could
be
achieved
through
decentralized
negotiations,
without
a
strong
legal
framework.
Vor
der
Griesa-Pleite
gingen
viele
fälschlich
davon
aus,
dass
Lösungen
für
Probleme
von
Staaten
bei
der
Rückzahlung
ihrer
Schulden
ohne
starken
rechtlichen
Rahmen
durch
dezentrale
Verhandlungen
erreicht
werden
könnten.
News-Commentary v14
Sovereign-debt
problems
are
another
strong
possibility,
given
the
massive
re-leveraging
of
the
public
sector.
Probleme
mit
der
Staatsverschuldung
sind
angesichts
der
massiven
Neuverschuldung
im
öffentlichen
Sektor
eine
weitere
sehr
wahrscheinliche
Entwicklung.
News-Commentary v14
They
would
have
to
tackle
the
banking
and
the
sovereign-debt
problems
simultaneously,
without
neglecting
to
reduce
divergences
in
competitiveness.
Sie
müssten
gleichzeitig
die
Probleme
der
Banken
und
die
Staatsverschuldung
angehen,
ohne
dabei
die
Verringerung
der
Unterschiede
in
der
Wettbewerbsfähigkeit
zu
vernachlässigen.
News-Commentary v14
If
actual
growth
is
already
close
to
potential
growth,
then
continuing
the
current
fiscal
and
monetary
stimulus
will
only
create
more
bubbles,
exacerbate
sovereign-debt
problems,
and,
by
reducing
the
pool
of
global
savings
available
to
finance
private
investment,
undercut
long-term
growth
prospects.
Wenn
das
tatsächliche
Wachstum
bereits
nahe
am
potenziellen
Wachstum
läge,
würde
eine
Fortsetzung
der
aktuellen
Fiskal-
und
Geldstimuli
nur
noch
weitere
Blasen
hervorrufen,
das
Problem
der
Staatsverschuldung
verschärfen
und
durch
Reduzierung
des
Pools
globaler
Ersparnisse
zur
Finanzierung
privater
Investitionen
die
langfristigen
Wachstumsaussichten
unterminieren.
News-Commentary v14
And,
in
the
longer
term,
we
would
have
a
viable
international
model
of
how
to
tackle
severe
sovereign-debt
problems.
Zudem
hätten
wir
längerfristig
ein
praktikables
internationales
Modell
dafür,
wie
schwere
Fälle
von
Staatsverschuldung
in
den
Griff
zu
bekommen
sind.
News-Commentary v14
However,
the
current
fiscal
situation
in
almost
all
Member
States,
and
the
sovereign
debt
problems
in
some,
show
that
the
existing
EDP
was
not
effective.
Allerdings
zeigen
die
derzeitige
Haushaltslage
fast
aller
Mitgliedstaaten
und
die
Probleme
bei
der
Staatsfinanzierung
einiger
Mitgliedstaaten,
dass
das
bisherige
Defizitverfahren
nicht
wirkungsvoll
war.
TildeMODEL v2018
If
Americans
and
Europeans
had
saved
more,
they
might
not
have
created
the
global
imbalances
that
fueled
the
financial
crisis,
or
the
worldwide
sovereign-debt
problems
that
have
since
emerged.
Wenn
die
Amerikaner
und
Europäer
mehr
gespart
hätten,
hätten
sie
möglicherweise
nicht
jene
globalen
Ungleichgewichte
geschaffen,
die
die
Finanzkrise
befeuerten,
oder
die
weltweiten
Probleme
bei
der
Staatsverschuldung,
die
seitdem
sichtbar
geworden
sind.
News-Commentary v14
Over
the
course
of
the
year
to
date,
European
steel
activities
were
impacted
by
the
tense
economic
situation
in
the
countries
of
southern
Europe
that
have
been
particularly
hard
hit
by
sovereign
debt
and
structural
problems.
Die
europäische
Stahlkonjunktur
war
im
gesamten
Jahresverlauf
von
der
angespannten
Wirtschaftslage
in
den
von
Staatsschulden-
und
Strukturproblemen
besonders
betroffenen
südeuropäischen
Ländern
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
This
represented
a
normal
cyclical
pattern
following
the
strong
growth
in
the
previous
year,
although
there
were
also
other
temporary
contributory
factors,
such
as
the
sovereign
debt
problems
in
the
euro
zone
and
in
the
USA,
the
earthquake
in
Japan,
and
the
sharp
increase
in
commodity
prices.
Einerseits
ist
dies
ein
normaler
zyklischer
Effekt
nach
den
starken
Zuwächsen
im
vergangenen
Jahr,
andererseits
trugen
auch
temporäre
Faktoren
wie
die
Staatsschuldenproblematik
im
Euroraum
und
den
USA,
das
Erdbeben
in
Japan
und
der
kräftige
Rohstoffpreisanstieg
hierzu
bei.
ParaCrawl v7.1
There
are
also
considerable
risks
resulting,
in
particular,
from
the
sovereign
debt
problems
in
the
euro
zone
and
the
United
States,
consolidation
and
tightening
of
public
finances
as
well
as
a
possible
destabilisation
of
the
financial
markets.
Zudem
bestehen
maßgebliche
Risiken,
die
insbesondere
aus
der
Staatsschuldenproblematik
in
der
Eurozone
und
den
USA,
restriktiven
Maßnahmen
zur
Konsolidierung
öffentlicher
Haushalte
sowie
einer
möglichen
Destabilisierung
der
Finanzmärkte
erwachsen.
ParaCrawl v7.1