Translation of "Sorry to interrupt you" in German

Sorry to have to interrupt you.
Tut mir leid, ich muss Sie unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to interrupt you again, Jerry.
Entschuldige, dass ich wieder unterbreche, Jerry.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to interrupt you.
Es tut mir Leid, Sie zu unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

Sorry to interrupt you lovebirds.
Entschuldige, dass ich euch Turteltauben unterbreche.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to interrupt you, but Mark needs to have a word with you when you have a moment.
Verzeihen Sie die Störung, aber Mark muss kurz mit dir sprechen.
OpenSubtitles v2018

Sorry to interrupt, but you haven't heard from your father, have you?
Tut mir leid, hörten Sie etwas von Ihrem Vater?
OpenSubtitles v2018

I'm so sorry to interrupt, you guys -- your family date.
Sorry, dass ich euer Familien-Date unterbreche.
OpenSubtitles v2018

Sorry to interrupt, sir, but you weren't responding.
Verzeihen Sie die Störung, Sir, aber Sie haben nicht geantwortet.
OpenSubtitles v2018

I'm terribly sorry to interrupt you when you're having dinner.
Es tut mir Leid, Sie beim Essen zu unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

Sorry to interrupt you there, but I gotta ask you a quick question.
Verzeihen Sie die Störung, aber ich muss Sie mal was fragen.
OpenSubtitles v2018

Guys, sorry to interrupt here, but, you know, this thing is beyond toxic.
Ich unterbreche euch nur ungern, Leute, aber dieser Apparat ist hochgefährlich.
OpenSubtitles v2018

Sure sorry to interrupt you fellas.
Klar, tut mir leid, Sie zu stören, Leute.
OpenSubtitles v2018

Sorry to interrupt you, sir.
Tut mir leid, Sie zu unterbrechen, Sir.
OpenSubtitles v2018

Sorry to interrupt you at your work, sir.
Verzeihen Sie, dass ich störe.
OpenSubtitles v2018