Translation of "Sorry circumstances" in German
Though
I'm
sorry
about
the
circumstances.
Tut
mir
leid,
dass
wir
uns
unter
diesen
Umständen
treffen.
OpenSubtitles v2018
But
sorry
about
the
circumstances
too.
Aber
die
Umstände
tun
uns
auch
leid.
OpenSubtitles v2018
I'm
extremely
sorry
circumstances
compelled
us
to
bury
him
in
the
field.
Ich
bedaure
sehr,
dass
die
Umstände
uns
zwangen,
ihn
vor
Ort
zu
beerdigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
but
circumstances
force
me
to
dismiss
you,
Mr.
Gray.
Umstände,
die
es
mir
ermöglichen,
auf
Ihre
Dienste
ab
sofort
zu
verzichten!
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
for
the
circumstances.
Die
Umstände
tun
mir
leid.
OpenSubtitles v2018
Sorry
for
the
circumstances
but
the
page
does
not
exist
or
does
not
exist
anymore.
Bitte
entschuldigen
Sie
die
Umstände,
aber
die
von
Ihnen
aufgerufene
Seite
existiert
nicht
oder
nicht
mehr.
CCAligned v1
But
what
truly
makes
me
feel
sorry,
are
the
circumstances
by
which
the
sexist
and
boundary
crossing
acts
that
were
inflicted
on
me,
make
it
so
that
you
[the
refugee]
are
beset
by
increasing
and
more
aggressive
racism.
Aber
was
wirklich
mich
traurig
macht,
sind
die
Umstände,
unter
denen
die
sexistischen
und
grenzüberschreitenden
Handlungen,
die
mir
zugefügt
wurden,
es
so
machen,
dass
Sie
[die
Flüchtlinge]
durch
zunehmenden
und
aggressiven
Rassismus
befalllen
werden.
ParaCrawl v7.1