Translation of "Sorry circumstances" in German

Though I'm sorry about the circumstances.
Tut mir leid, dass wir uns unter diesen Umständen treffen.
OpenSubtitles v2018

But sorry about the circumstances too.
Aber die Umstände tun uns auch leid.
OpenSubtitles v2018

I'm extremely sorry circumstances compelled us to bury him in the field.
Ich bedaure sehr, dass die Umstände uns zwangen, ihn vor Ort zu beerdigen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry but circumstances force me to dismiss you, Mr. Gray.
Umstände, die es mir ermöglichen, auf Ihre Dienste ab sofort zu verzichten!
OpenSubtitles v2018

I'm sorry for the circumstances.
Die Umstände tun mir leid.
OpenSubtitles v2018

Sorry for the circumstances but the page does not exist or does not exist anymore.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände, aber die von Ihnen aufgerufene Seite existiert nicht oder nicht mehr.
CCAligned v1

But what truly makes me feel sorry, are the circumstances by which the sexist and boundary crossing acts that were inflicted on me, make it so that you [the refugee] are beset by increasing and more aggressive racism.
Aber was wirklich mich traurig macht, sind die Umstände, unter denen die sexistischen und grenzüberschreitenden Handlungen, die mir zugefügt wurden, es so machen, dass Sie [die Flüchtlinge] durch zunehmenden und aggressiven Rassismus befalllen werden.
ParaCrawl v7.1