Translation of "Somewhat surprising" in German

Nevertheless, the limited reaction to the SNB move is somewhat surprising.
Trotzdem ist die verhaltene Reaktion auf den Schritt der SNB etwas überraschend.
News-Commentary v14

This spectacular road, in the heart of Bolivia is somewhat surprising to know.
Diese spektakuläre Straße, im Herzen von Bolivien ist etwas überraschend zu wissen.
CCAligned v1

The distribution in the last subgroup is somewhat surprising.
Die Verteilung in der letzten Gruppe ist etwas überraschend.
ParaCrawl v7.1

Recent Brazilian and Indian reforms may appear somewhat surprising.
Die jüngsten Reformen Brasiliens und Indiens mögen überraschend erscheinen.
ParaCrawl v7.1

This is easier as one might think, but the result is somewhat surprising.
Das ist leichter als man meint, aber das Ergebnis ist höchst erstaunlich.
ParaCrawl v7.1

Most new traders find this somewhat surprising.
Die meisten Neulinge finden das etwas überraschend.
ParaCrawl v7.1

Asuka developed a somewhat surprising interest for the garden and even the animals.
Asuka entwickelte ein etwas überraschendes Interesse am Garten und auch an den Tieren.
ParaCrawl v7.1

One world power that has emerged as a somewhat surprising backer of the UN is China.
Eine Weltmacht, die sich als etwas überraschender Unterstützer der UNO herauskristallisierte, ist China.
News-Commentary v14

It is anyhow somewhat surprising that some trade issues have survived so many attempts at neutralising them.
Verwunderlich ist jedoch, dass bestimmte Handelsfragen sich so vielen Versuchen einer Lösung entzogen haben.
TildeMODEL v2018

The result is somewhat surprising.
Das Ergebnis ist etwas enttäuschend.
ParaCrawl v7.1

This seemed somewhat surprising at the beginning, now we can really understand.
Dies erschien uns am Anfang etwas verwunderlich, jetzt können wir das wirklich verstehen.
ParaCrawl v7.1

The number of corn crakes (Crex crex) in the felling areas was somewhat surprising.
Etwas überraschend war die Zahl der Wachtelkönige (Crex crex) in den Schlagarealen.
ParaCrawl v7.1

In fact the divine title spoken by Elijah seems somewhat surprising.
Der göttliche Titel, den Elija ausspricht, erscheint in der Tat etwas überraschend.
ParaCrawl v7.1

It is somewhat surprising to hear from the Commission or read in the Commission's dossier that more than two years on from the introduction of the Customs Union between the European Union and Turkey, that Customs Union is working satisfactorily.
Es ist doch verwunderlich, daß wir hier mehr als zwei Jahre nach der Einführung der Zollunion zwischen der Europäischen Union und der Türkei von der Kommission hören oder in der Akte der Kommission lesen können, daß die Zollunion zufriedenstellend verläuft.
Europarl v8

I also find it somewhat surprising that, in the midst of an economic crisis with rising unemployment, in which the effects of globalisation can be felt, the EGF has received and accepted so few applications from the Member States.
Ich finde es außerdem etwas überraschend, dass der EGF mitten in einer Wirtschaftskrise mit steigender Arbeitslosigkeit, in der die Auswirkungen der Globalisierung zu spüren sind, so wenige Anträge von den Mitgliedstaaten erhalten und angenommen hat.
Europarl v8

At a time when the European Union is holding up progress and gender equality as common fundamental values, it is somewhat surprising that these European funds should be involved in a campaign of this nature.
In einer Zeit, in der die Europäische Union sich dem Fortschritt und der Gleichberechtigung der Geschlechter als Grundwerte verschrieben hat, ist es irgendwie überraschend, dass europäische Finanzmittel für eine derartige Kampagne eingesetzt werden.
Europarl v8

We find it somewhat surprising that as the telecommunications market has liberalized we have not gone to competitive tender for the provision of telecom services.
Es ist unseres Erachtens erstaunlich, daß wir im Hinblick auf die Liberalisierung des Telekommunikationsmarktes noch keine Ausschreibung für die Bereitstellung von Telekom-Diensten veröffentlicht haben.
Europarl v8

Although religious minorities are discussed at quite some length, it is somewhat surprising that the concerns of the Kurdish population - some 20 million people - are dealt with rather briefly.
So ist es schon verwunderlich, dass zwar lang und breit über religiöse Minderheiten gesprochen wird, die Belange der kurdischen Bevölkerung hingegen - immerhin 20 Millionen Menschen - vergleichsweise kurz abgehandelt werden.
Europarl v8